Просмотр полной версии : База данных переводов христианских песен


Eugene Loza
09.11.2006, 17:03
Приветствую Вас любовью Господа нашего Иисуса Христа!
Тема о поиске авторов и "оригиналов" текстов и музыки не раз подымалась на этом и других форумах и, я думаю, очень важно будет попытаться создать что-то вроде общей базы данных, в которой будет объединена вся доступная информация о переводах и их авторстве. Это позволит не только найти авторов соответствующих произведений, но и выбрать лучшие переводы их произведений и хотя бы попытаться найти оригиналы музыки.
В прикрепленном файле содержится та база данных, которую я до сегодняшнего дня успел сделать, содержащая 400 пар названий переводов песен. Для ее расширения и развития нужны дополнительные сведения.
Если у Вас есть информация о переводах, сами переводы, информация относительно авторов слов и музыки, пожалуйста, оставляйте их здесь, желательно, в стандартизированном порядке:
1. 2 различных перевода в виде пары названий.
2. Название одного из вариантов текста песни и сведения об авторстве.
3. Любую другую информацию относительно песен и их переводов.
Божьих благословений!

Valentin
09.11.2006, 18:41
На этом сайте http://noty.xpucmoc.net/
есть немного информации о истории возникновения гимнов

Eugene Loza
14.11.2006, 14:58
В этом разделе очень хотелось бы, чтобы мы могли поделиться оригинальными или новыми переводами христианских песен. Возможно они будут кому-то полезны.
Также, возможно появятся вопросы относительно существования переводов к каким-либо песням, их также можно задать здесь.

Eugene Loza
14.11.2006, 15:02
Down the Via Dolorosa
In Jerusalem that day
The soldiers tried to clear the narrow street
But the crowd pressed in to see
The Man condemned to die on Calvary.

He was bleeding from a beating,
There were stripes upon His back.
And He wore a crown of thorns upon His head;
And He bore with every step
The scorn of those who cried out for His death.

Down the Via Dolorosa,
Called "the way of suffering",
Like a lamb came the Messiah
Christ the King,
But He chose to walk that road
Out of His love for you and me…
Down the Via Dolorosa all the way
To Calvary…

The blood that would cleanse
The souls of all men
Made its way through the heart
Of Jerusalem…

===============

По дорозі на Голгофу, зветься що "Скорботний шлях",
Наче агнець йшов Спаситель ніс хреста…
Люди йшли з усіх боків
Подивитися на страту на хресті…

Не було в Ньому ні виду, ані величі Царя
І вінець терновий на чолі Христа…
І ганебний ніс Він хрест,
Хоч безвинно був засуджений на смерть…

То є Віа Долороса,
Шлях страждання та журби…
Цим шляхом пройшов Месія,
Цар царів.
Та заради нас обрав Він
До Голгофи шлях пройти…
В Його крові щоб змогли омити ми
Свої гріхи…

Він був тихим та смиренним хоч стомився і знеміг…
Лише Бог таке терпіння мати міг…
Сам обрав Він смерть прийнять
Життя вічне щоб для нас подарувать… (куплет переведен с русского варианта)

Крізь Єрусалим
Шляхом тим страшним
За стан вийшов Він,
Наш Спаситель – Божий Син.

Eugene Loza
14.11.2006, 15:04
El Shaddai, El Shaddai,
Elyon na Adonai,
Age to age You're still the same,
By the power of Your name.
El Shaddai, El Shaddai,
Erkamka na Adonai,
We will praise and lift You high,
El Shaddai!

Through your love and through the ram
You saved the son of Abraham,
Through the power of Your hand
You turned the sea into dry land.
To the outcast on her knees
You were the God who really sees;
And by Your might
You set Your children free.

Through the years You made it clear
That the time of Christ was near,
Though the people couldn't see
What Messiah ought to be…
Though Your Word contained the plan
They just could not understand…
Your most awesome work was done
Through the frailty of Your Son.

=======================

Ель Шаддай, Ель Шаддай!
Елі Олам, Адонай!
В вік віків незмінний Ти
В вічній славі і красі!
(Ти – Єдиний і Святий! - співається за останнім повтором)
Ель Шаддай, Ель Шаддай!
Еркамка-на Адонай!
Прославляю Тебе я,
Ель Шаддай!

Авраама Ти обрав
Заповіт із ним Ти склав,
Свій народ благословив
І з Єгипту їх звільнив,
З неба хліб їм посилав,
З скелі воду подавав
І обіцяну в насліддя землю дав.

І прийшов нарешті день -
Ввійшов Месія в Віфлеєм.
Але люди не змогли
Впізнать прихід Царя царів.
І хоч в Слові план Твій був
Його Ізраїль не збагнув…
Син Твій кров Свою пролив…
Землю з небом примирив…

Eugene Loza
14.11.2006, 15:08
In heavenly armor we'll enter the land,
The battle belongs to the Lord!
No weapon that's fashioned against us will stand,
The battle belongs to the Lord!

We sing glory, honor,
Power and strength to the Lord!

When the power of darkness comes in like a flood,
The battle belongs to the Lord!
He's raised up a standard, the pow’r of His blood,
The battle belongs to the Lord!

When your enemy presses in hard do not fear,
The battle belongs to the Lord!
Take courage, my friend, your redemption is near,
The battle belongs to the Lord!

========================

В небесных доспехах мы битву ведем,
А наш командир – наш Господь!
Ему славу, честь и хвалу воздаем,
Опора и щит – наш Господь!

Честь и славу, величие
Господу мы воздаем.

Пусть тысячи тысяч стоят против нас,
С нами – Спаситель Господь!
Голгофская жертва даст сил в трудный час –
Победу дает наш Господь!

Не бойся, когда наступают враги –
С нами всегда наш Господь!
Будь мужествен, друг, избавления жди –
Поможет всегда наш Господь!

(Перевод исправлен для лучшего соответствия оригиналу)

Eugene Loza
14.11.2006, 15:10
My Jesus, my Savior,
Lord, there’s none like you!
All of my days I want to praise
The wonders of your mighty love...

My comfort, my shelter,
Tower of refuge and strength.
Let every breath, all that I have
Never cease to worship you!

Shout to the Lord of the earth, let us sing:
”Power and majesty, praise to the King!”
Mountains bow down and the seas will roar
At the sound of your name.

I sing for joy at the work of your hands,
Forever I love you, forever I stand.
Nothing compares to the promise I have
In you...

====================================

Ісус мій, Спаситель,
Щастя в Тобі я знайшов.
Хай все життя моя душа
Співає про Твою любов…

Надія, Притулок,
Вежа, де спокій знайду.
Кожного дня пісня моя
Лине про Тебе, Ісус!

Разом співаймо для Бога землі:
”Велич і слава належать Тобі!”
Схиляться гори, прославлять моря
Ім'я свого Творця.

Радісно пісню співаю Тобі,
Вічне життя дарував Ти мені,
Щастя знаходжу лише у Тобі,
Ісус…

Eugene Loza
14.11.2006, 15:19
We bow in Your presence,
God, shining down form above,
We treasure each moment in the light.
We bow in Your presence,
Show us Your truth and Your love
We know You by faith, we long for sight.
With arms out stretched now

We lift You up!
Praise Adonai!

We hunger to know You,
Seeking to follow Your heart.
Led by Your Spirit in the way.
Abundant rejoicing,
Knowing You, never depart.
We cry out as one now, as we say:
Oh, loving Father!

From the depths of the sea
To the mountain tops high
Lord, we call out Your name.
We look to You at the start of each day
Your praise and Your glory proclaim, Father,

All praise, glory and honor to You, Lord!
We lift You up! We lift You up! (4 times)

============================

До Тебе, о, Боже, очі підносимо знов.
Складаєм подяку за любов.
За милість і ласку, за вічне спасіння для нас
Підносим хваління у цей час.
Тобі лиш слава!

Слава Тобі, о, Адонай! (2р.)

Ми прагнемо Тебе пізнати, як знаєш Ти нас!
Ми прагнемо світла у серцях!
В Тобі наша радість, слава і вічне життя.
О, наш Відкупитель, вся хвала –
Лише для Тебе!

Від моря безодні
До хмар в вишині
Славне ім'я Твоє!
Тобі слава лине від нас кожен день
Тобі ми хваління несем!
Батько!

Вся слава, честь і сила – лиш Тобі!
Слава Тобі! Слава Тобі!
Богатство, мудрість і велич – лиш, Тобі!
Слава Тобі! Слава Тобі!
І міць і благословіння – лиш Тобі!
Слава Тобі! Слава Тобі!
На небі, на землі і в морі!
Слава Тобі! Слава Тобі!

К сожалению перевод все еще очень сырой после полгодичной работы над ним. Если Вы знаете переводы этой песни на русский или, лучше, украинский - подскажите, пожалуйста. Замечания и пожелания также приветствуются.

Veniamin
14.11.2006, 18:28
Если есть, русские слова, образцы пения и фонограммы, пожалуйста. Некоторые песни я только догадываюсь как звучат.

Eugene Loza
15.11.2006, 06:21
Если есть, русские слова, образцы пения и фонограммы, пожалуйста. Некоторые песни я только догадываюсь как звучат.
Постараюсь выставить образцы пения. Есть еще пару песен, которые вообще никто (даже мы) не поет.

Down the Via Doloroso... = "Вдоль по Виа Долороса" (вообщето, только мне известно ее еще 4 перевода, "по наслышке" знаю еще 2).
My Jesus, my Savior... = "Иисус мой, Спаситель" (есть еще пару переводов)

К песням, кроме See beyond the dark of night есть хорошие фонограммы, но будьте милостивы - у меня постоянно обрывающиеся 38.6 кбит/с.

Eugene Loza
15.11.2006, 06:41
See, beyond the dark of night
The coming of the dawn:
Jesus is the Light!

To a world once held in darkness,
Now behold a Light has come.
Jesus is our great Redeemer
And in Him the battle's won.

Out of the dark, we are born anew.
Into the Light, we have come!

God, our Father loves us,
And has come to lead us home.
He gave His Son to save us,
And on the cross His love for us is shown.

To a soul that's lost and wandering,
The Lord has come to Light the Way.
As the Author of Salvation,
He comes to change our night to day.

Out of the dark, we are born anew.
Into the Light we have come!

See, beyond the dark of night
The coming of the dawn:
Jesus is the Light!

===========================

После тьмы ночной взгляни:
Сияет дня рассвет!
Иисус есть свет!

Среди тьмы греховной ночи
Наконец рассвет настал!
И живущим в смертной тени
Свет великий воссиял!

Некогда тьма – вновь мы рождены!
В Господа свет мы вошли!

Бог так возлюбил нас
И Спасителя послал!
Сын Его к нам в мир пришел
И на кресте любовь к нам показал.

Кто свернул с прямой дороги –
Он осветит путь земной.
Иисус дает спасенье,
Ночь меняет в день святой.

Некогда тьма – вновь мы рождены!
В Господа свет мы вошли!

После тьмы ночной взгляни:
Сияет дня рассвет!
Иисус есть свет!

===============================
И еще один вариант, чуть хуже по содержанию, но ближе к оригиналу:

После тьмы ночной взгляни:
Сияет дня рассвет!
Иисус есть свет!

Там, где тьмы была обитель,
Свет великий воссиял.
Иисус, наш Искупитель,
Нам победу даровал!

Некогда тьма – вновь мы рождены!
Из тьмы в рассвет мы вошли!

Бог так возлюбил нас
И Спасителя послал!
Сын Его к нам в мир пришел
И на кресте любовь к нам показал.

И душе во тьме греховной
Он дарует свет святой,
Потерявшимся в дороге
Освещает путь земной.

Некогда тьма – вновь мы рождены!
Из тьмы в рассвет мы вошли!

После тьмы ночной взгляни:
Сияет дня рассвет!
Иисус есть свет!

Eugene Loza
23.11.2006, 05:50
Может, кто-нибудь знает английский вариант следующей песни? Буду очень благодарен.

Ты – Святой Господь!
Ты – Святой Господь!
Ты достоин славы, чести и хвалы!
Ты – Святой Господь!
Ты – Святой Господь!
Мы возносим Твое имя выше всех!

Когда я возвожу глаза свои -
Я вижу мир прекрасных дел Твоих.
Во всем – величие Твое!
Твоей любовью дышит все!
Как трудно выразить в словах земных
Всю глубину сердечных чувств моих.
Но я к ногам Твоим паду,
Тебе я руки вознесу и воспою!

В каких словах я описать смогу
Все милосердье и любовь Твою
За все, что Ты мне подарил.
Любовью нежной Ты меня пленил.
Я желаю хвалить Тебя
И рассказать, как я люблю Тебя!
Ты достоин всей хвалы!
Ты достоин чести и хвалы!

За что Ты, Бог мой, возлюбил меня?
И милостью Своей зачем объял?
Своей Ты жизнью искупил меня –
И на кресте Ты весь мой грех распял.
Спасибо! (5 р.)

Чудный, Утешитель, Славный, Святой,
Сильный, Могущественный, Вечный, Живой,
Бог исцеляющий, Щит и Покой,
Башня, Убежище, лучший Друг мой,
Премудрый, Вездесущий, Бог триедин,
Альфа, Омега, Царь, Властелин!
Святый! Святый! Святый! Наш Господь!

Святый! Святый! Святый! Наш Господь! (2р)

Eugene Loza
23.11.2006, 06:04
Кто знает Украинский перевод следующей песни КРОМЕ данного ниже. По-моему там припев звучит так: "Я люблю Господа!.. Я люблю Тебе, Боже мій, люблю!"

In moments like these,
I sing out a song,
I sing out a love song to Jesus,

In moments like these,
I lift up my hands,
I lift up my hands to the Lord.

Singing, I love You, Lord! (3 times)
I love You.

=======================================

В хвилини такі
Звучить голос мій,
Звучить голос віри в Ісуса.

В хвилини такі
До Бога здійняв,
До Бога здійняв руки я.

Тебе славлю, мій Спас! (З р.)
Тебе славлю я.

Eugene Loza
27.11.2006, 16:30
По милости Божьей - нашел искомый перевод:

Чудовий цей час і лине мій спів
Про те, як люблю я Ісуса!
Чудовий цей час і руки свої
Здіймаю до неба я.

Я люблю Господа!
Я люблю Господа!
Я люблю Тебе,
Боже мій, люблю!

Veniamin
27.11.2006, 18:34
А последний перевод лучше. Он точнее, и как-то сердечнее. В первом говорится "голос веры", а в оригинале - "песня любви". Я думаю переводчикам нужно быть внимательнее и не переводить "песня любви" как "голос веры". Совсем другое значение песня приобретает. Хочется петь именно про любовь. Правильно делаете что ищете хорошие переводы.

Eugene Loza
05.12.2006, 09:35
Ісус, Ти – мій кращий Друг.
В час, коли моє серце плаче,
Я до Тебе в молитві йду,
Ти поможеш мені, мій Пастир.

Для душі мій спокій в Тобі
І відрада моя, Спаситель.
Підкріпляєш у боротьбі,
Вірний Друг і душі Утішитель.
Я любов'ю Твоєю живу
І вона моє серце гріє.
Щиро, Спасе, Тебе я люблю,
І ніхто вже Тебе не замінить.
Ти Один розумієш все
І думки всі таємні знаєш,
Ти зі мною кожну мить
Потішаєш і підкріпляєш.

Хай полине подяка Тобі
За щедроти і вічну милість.
Ісус – Ти спаситель душі,
Ти – щастя моє і радість.

================================================== ===

Иисус, Ты – мой лучший Друг!
В час, когда мое сердце плачет
Я к Тебе, мой Господь, иду –
Ты всегда меня подкрепляешь.

Ты – покой для души моей,
Ты – отрада моя, Спаситель.
Ты поддержишь в земной борьбе
Верный Друг и души утешитель!
Я любовью Твоею живу
И она мое сердце греет!
Иисус, я Тебя так люблю!
И никто мне Тебя не заменит!
Ты Один понимаешь все,
Тайны сердца Один Ты знаешь.
И со мной Ты всегда идешь –
Утешаешь и укрепляешь.

Пусть польется хвала Тебе
За спасенье Твое, за милость.
Ты надежду даешь душе,
Счастье – Ты, и в тебе лишь радость!

Eugene Loza
07.12.2006, 09:50
Может, кто-нибудь знает русский или украинский перевод следующей песни.

Автор: Ray Boltz

I dreamt I went to heaven,
You were there with me...
We walked upon the streets of gold,
Beside the crystal sea.

We heard the Angels singing...
And someone called your name!
You turned and saw this young man
And he was smiling as he came.

And he said: “Friend, You may not know me now –
And then he said – but wait!
You used to teach my Sunday school
I was only eight...

And every week you would say your prayer
Before the class would start.
And one day when you said your prayer –
I asked Jesus in my heart!”

Thank you! For giving to the Lord!
I am – a life that was changed!
Thank you! For giving to the Lord!
I am so glad you gave!

Then another man stood before you,
And said: “Remember the time
A missionary came to your church,
And his preach has made you cry...

You didn’t have much money,
But you gave it anyway...
And Jesus took the gift you gave,
And that’s why I’m here today!”

Thank you! For giving to the Lord!
I am – a life that was changed!
Thank you! For giving to the Lord!
I am so glad you gave!

One by one they came
For as the eye could see...
Each life somehow touched
By your generosity.

Little things that you have done –
The sacrifices made...
I know this done in Earth –
In heaven now proclaim!

And I know we've been in heaven –
You were not supposed to cry...
But I was almost sure
There were tears in your eyes...

It’s Jesus took you hand
And you stood before the Lord.
He said: “My child, look around you,
For great is your reward!”

Thank you! For giving to the Lord!
I am – a life that was changed!
Thank you! For giving to the Lord!
I am so glad you gave!

(Миди-файл очень низкого качества. Сложно дает представление о характере песни и т.п. - только для ознакомления)

domen
08.12.2006, 15:28
Может, кто-нибудь знает русский или украинский перевод следующей песни.

Автор: Ray Boltz

I dreamt I went to heaven,
You were there with me...
We walked upon the streets of gold,
Beside the crystal sea.

Перевод можно сделать самому. Просто посидеть и перести, а потом подогнать под песню. У нас получалось так.

(Миди-файл очень низкого качества. Сложно дает представление о характере песни и т.п. - только для ознакомления)

А впоследствии .mp3 не будет? Просто песня очень классная и слова там очень хорошие!!!

Eugene Loza
08.12.2006, 15:36
А впоследствии .mp3 не будет? Просто песня очень классная и слова там очень хорошие!!!
АМИНЬ!

Перевод можно сделать, но зачем изобретать велосипед, если кто-то его уже изобрел. Тем более, такая песня заслуживает самого лучшего перевода, который только можно сделать! Хотя, судя по всему, скоро придется взяться за перевод... Как будет пол-перевода - будет и МРЗ.

domen
08.12.2006, 16:07
Хотя, судя по всему, скоро придется взяться за перевод... Как будет пол-перевода - будет и МРЗ.


Если надо будет помочь - обращайся!

icps
08.12.2006, 16:20
Можно предложить всем желающим взяться за перевод, в конечном итоге всё соберём вместе, вот вам и готово! Таким образом у нас появиться ещё один топик рождённый флейтой?! По куплету всему свету, как?

icps
08.12.2006, 19:14
Закладываю начало перевода песни:

1.Приснилось мне – на небе я
И ты там был со мной.
Прошлись мы у кристальных вод
По улице златой.

Кто следующий?:locomotive:

domen
09.12.2006, 13:19
продолжаю...

и ангелы там пели...
и окликнул глас тебя
и ты увидел юношу
он радостью сиял.

и он сказал: друг! вы не помните меня
и затем сказал - постой!
ты нас учил законам Божьим
я был тогда юнцом.

дальше кто? подключайтесь!!!

Kristina
30.12.2006, 22:47
My Jesus, my Savior,
Lord, there’s none like you!
All of my days I want to praise
The wonders of your mighty love...

My comfort, my shelter,
Tower of refuge and strength.
Let every breath, all that I have
Never cease to worship you!

Shout to the Lord of the earth, let us sing:
”Power and majesty, praise to the King!”
Mountains bow down and the seas will roar
At the sound of your name.

I sing for joy at the work of your hands,
Forever I love you, forever I stand.
Nothing compares to the promise I have
In you...



Ісусе,Спаситель,слава належить Тобі
Всі мої дні тут на землі буду прославлять Тебе.

Притулок,твердиня,скеля моя Ти міцна
Буду співать і прославлять Ім'я Твоє на землі.

Земле,співай Богу пісню нову,
Сила,вся велич і слава Христу
Схиляться гори,повстануть моря перед Богом Своїм.
Радісно пісню співаю Тобі,
Завжди прославляю,навіки я Твій.
Ти є дорога і правда,і вічне життя.

минус есть на форуме,а ноты...хотела выставить,:( но слишком габаритные получились...даже не знаю,как с ними быть...Нужны они вообще кому-то?

Helga
23.01.2007, 15:41
ноты...хотела выставить,:( но слишком габаритные получились...даже не знаю,как с ними быть...Нужны они вообще кому-то?

Мне нужны!! Просто очень понадобились! Буду ОЧЕНЬ благодарна, если ты выложишь их где-нибудь здесь... или мне на мыло

Заранее спасибо! :)

Eugene Loza
23.01.2007, 16:07
Мне нужны!! Просто очень понадобились! Буду ОЧЕНЬ благодарна, если ты выложишь их где-нибудь здесь... или мне на мыло: *******@yandex.ru

Посмотрите здесь:
http://dchurch.com.ua/notes.php
Тут есть все 4 сборника "Пісні хвали". Эта песня вроде бы в первом номере.

П.С. Старайтесь не выставлять свой e-mail в открытом доступе. Иначе СПАМ завалит. На форуме работает система личных сообщений.

Kristina
23.01.2007, 16:22
Мне нужны!! Просто очень понадобились! Буду ОЧЕНЬ благодарна, если ты выложишь их где-нибудь здесь... или мне на мыло:...

Заранее спасибо! :)


Helga,я уже отправила их Вам,а вообще не оставляйте свой электронный адрес на форуме так вот открыто для всех.Лучше пишите в личку :)

P.S.
песня эта в сборнике N2

Helga
23.01.2007, 21:33
Спасибо Вам, дорогие товарищи!!!

olka
22.02.2007, 11:19
Русский текст на ВИА ДОЛОРОСА:

Вниз по Виа Долороса до иерусалимских врат,
Стараясь копьями расчистить путь в толпе,
Вел отряд солдат за город осужденного к распятью на кресте.
Запеклись следы свинчатки свежей кровью на спине,
Был венец терновый на Его челе,
Он сносил на каждом шагу насмешки тех, кто "Смерть!" кричал Ему.

припев: Вниз по Виа Долороса, осужденный за людей,
Словно агнец шел Мессия - Царь Царей,
Но Он выбрал путь тернистый из любви к тебе и мне.
Он прошел всю ту дорогу, что вела к Голгофе.

Там, на Виа Долороса, с тяжкой ношею своей,
Под плач еврейских женщин и детей
Он упал прямо в пыль ничком,
А кто-то бил Его ногами и бичом.

припев:

Та кровь, что омыла собой грехи,
Прошла сквозь тебя, Иерусалим.

припев:

olka
22.02.2007, 11:31
Вот еще вариант первода на песню "МАРИЯ, ЗНАЛА ЛИ ТЫ?"

Мария, знала ль ты,
Что твой крошка-сын, войдя однажды в воду,
Станет вдруг над пропастью,
Чтоб миру дать свободу.
Знала ль ты, что твое дитя,
Отвергнув боль и страх,
Сгорит в людском проклятии у неба на глазах.

Мария, знала ль ты,
Что твой крошка-сын слепым подарит зренье,
Знала ль ты, что судьбой гоним,
Он даст другим спасенье?
А когда наклонялась ты над детскою щекой,
Знала ль ты, что прикасалась к вечности самой?


Закат в огне, простор долин
Растаял в море слез.
Твой сын в крови лежит один
Под куполом из звезд.

Мария, знала ль ты,
Что твой крошка-сын – росток любви и света,
И зарей он взойдет один
Над раненной планетой.
А пока он так мирно спит и сладок сон его,
Ты помолись Отцу за сына своего.

olka
25.02.2007, 10:51
Автор слов к песне "Мария, знала ль ты?" В. Литвинчук.

А вот еще могу поделиться русским текстом на "My Jesus, my Savior.."
Слова Н. Карпенко.

Спаситель, Иисус мой, мне не сравниться с Тобой,
Как велика и глубока любовь Твоя, мой Иисус.
Иисус мой, Спаситель, где Твой престол доброты,
Светлой мечты? Ты обещал, скоро возвратишься Ты.

Припев: Будет звучать песнь хвалы во вселенной..
Силен и праведен Вечный мой Бог!
Мне не постичь той любви безмерной!
Если б я так, как Ты мог..
Я так прошу, дай мне чистое сердце,
Чтобы узреть Тебя, Господи, мог,
Жду я Тебя, Ты вернешься за мной, мой Бог!

Мой Друг, мой Учитель, Ты – свет зажженной зари,
Мир и покой, огонь живой, сердца людей Собой зажги!
Иисус мой, я верю: Ты обещал, что придешь.
Я каждый день - ночь или день - взор свой устремляю ввысь.

Eugene Loza
20.03.2007, 13:21
Вот нашел еще одну ссылку, но, увы, сейчас нет времени с ней разбираться:
http://uucyc.ru/forum/viewtopic.php?t=6765

Анастасия 1
10.04.2007, 12:44
In heavenly armor we'll enter the land,
The battle belongs to the Lord!
No weapon that's fashioned against us will stand,
The battle belongs to the Lord!

We sing glory, honor,
Power and strength to the Lord!
When the power of darkness comes in like a flood,
The battle belongs to the Lord!
He's raised up a standard, the pow’r of His blood,
The battle belongs to the Lord!

When your enemy presses in hard do not fear,
The battle belongs to the Lord!
Take courage, my friend, your redemption is near,
The battle belongs to the Lord!

========================

Прилагаю ещё один перевод, может для кого-то он будет точнее :)

В небесных доспехах войдём в этот мир
Ведёт эту битву Господь!
Земное оружье нас не устрашит,
Ведёт эту битву Господь!

Иисусу слава, сила и крепость, и честь!
Иисусу слава, сила и крепость , и честь!

Пусть воинство тьмы выйдет из берегов,
Ведёт эту битву Господь!
Мы кровью Христа остановим врагов,
Ведёт эту битву Господь!

И если тяжёл для тебя этот бой,
Ведёт эту битву Господь!
Смелее, мой друг, твой Спаситель с тобой,
Ведёт эту битву Господь!

Анастасия 1
10.04.2007, 12:59
My Jesus, my Savior,
Lord, there’s none like you!
All of my days I want to praise
The wonders of your mighty love...

My comfort, my shelter,
Tower of refuge and strength.
Let every breath, all that I have
Never cease to worship you!

Shout to the Lord of the earth, let us sing:
”Power and majesty, praise to the King!”
Mountains bow down and the seas will roar
At the sound of your name.


I sing for joy at the work of your hands,
Forever I love you, forever I stand.
Nothing compares to the promise I have
In you...

====================================

Иисус мой, Спаситель,
Никто не сравнится с Тобой
Все мои дни буду славить Тебя
И величать Твою любовь

Покой мой, прибежище,
Крепость и сила в Тебе
Пусть каждый мой взох, и всё, что во мне
Поклоняется Тебе

Пусть вся Земля воскликнет Господу:
Слава, величье и сила Царю!
Преклонятся горы, моря воспоют
Имени Твоему.

Радуюсь я делам рук Твоих,
Всегда буду славить Тебя, мой Господь.
И никого не могу сравнить
С Тобой...

icps
10.04.2007, 20:02
Изначально, эта песня, In the Name of the Lord (http://www.youtube.com/watch?v=X8FxlN0ImqM&mode=related&search=), была написана ещё в 1986 году, в исполнении Sandi Patty. Альбом Morning Like This. Слова и музыка Sandi Patty, Phill McHugh, Gloria Gaither.


Crowds Have Lined The Narrow Street
To See This Man From Galilee
Just A Carpenter Some Say Leading Fools Astray
Yet Many Kneel To Give Him Praise

And In His Eyes They Glimpse The Power
That Sees The Heart Of All Men
And He Knows His Fathers Mind And He Speaks His Fathers Words
For He Comes In The Name Of The Lord

There Is Strength In The Name Of The Lord
There Is Power In The Name Of The Lord
There Is Hope In The Name Of The Lord
Blessed Is He Who Comes In The Name Of The Lord

When My Plans Have Fallen Through
And When My Strength Is Nearly Gone
When Theres Nothing Left To Do But Just Depend On You
And The Power Of Your Name

And When We Call Upon Your Name
Your Strength Through Weakness To Show
We Can Know The Master Plan Extend The Masters Hand
When We Come In The Name Of The Lord

There Is Strength In The Name Of The Lord
There Is Power In The Name Of The Lord
There Is Hope In The Name Of The Lord
Blessed Is He Who Comes In The Name Of The Lord

His Name Will Be Worshipped Forever
Creator Redeemer And King And King

There Is Strength In The Name Of The Lord
There Is Power In The Name Of The Lord
There Is Hope In The Name Of The Lord
Blessed Is He Who Comes
Blessed Is He Who Comes
Blessed Is He Who Comes In The Name Of The Lord
In The Name Of The Lord

*******************************************
Спасибо, Alina Wiederhold (http://www.fleita.com/forum/member.php?find=lastposter&t=326) нам подсказала, что:
Русский перевод написала Наталья Щеглова.
Немного о ней. ЩЕГЛОВА Наталья Ильинична
(Алма-Атинский гос. педагогический институт, университет Эндрюса. Магистр гуманитарных наук )
Источник: СД " Верь Он придет!" Виктория Гончарова.

Взойдёт как солнце, как заря
Над горькой бренностью земной
Имя светлое Твоё, жизнь дающее,
Исцеленье в лучах Его.

Всё потерять и всё забыть,
Чтоб сбросить бремя с души
И рассеется боль, расступится мрак,
Если верю во Имя Твоё.

Если верю во Имя Твоё
Побеждаю соблазны и мрак,
Побеждаю усталость и страх.
Я обретаю мир.
Всё во Имя Твоё.

Спаситель мой, Творец всего,
Всесильный Праведный, Святой.
Имя светлое Твоё, мир весь исцели.
Благословлю душой Его.

Всё потерять и всё забыть,
Чтоб сбросить бремя с души.
Лишь к Тебе мой Господь, навстречу Тебе
Окрылённой душою лететь.

переход
Святя имя Господа в сердце,
Судьба Ты моя и надежда!

Благодатью во имя Твоё,
Я спасаюсь во имя Твоё,
Если верю во имя Твоё
Я обретаю мир.
Всё во имя Твоё.

Благодатью во имя Твоё,
Я спасаюсь во имя Твоё,
Если верю во имя Твоё
Я обретаю мир
Я обретаю свет.
Я обретаю жизнь.
Всё во имя Твоё.

Andrew777
10.05.2007, 18:14
Друзья! Может кто-то знает перевод песни friends forever на русский язык? Есть английский оригинал и украинский перевод. Буду благодарен, если кто-то переведет на русский. :)

Вот текст:

Коли час розлуки близький,
Важко розлучатись нам.
Сам Господь даэ нам сили
I веде нас в небеса.
Далеко ти, чи близько,
Нашi сердця бються в унiсон.
Божа ласка нас порiднить,
Якщо ми будeмо з Христом.

Бо друзi э назавжди,
Коли дружба та в Христi.
Бо друг такий не зрадить,
Не вiдцураэться в бiдi.
I коли нарештi прийде
Час прощання, то нехай...
Спас покаже нам свiй шлях,
Друзям навiк.

Вiра та любов Господня,
I надiя в нас живе.
I молитва друга щира -
Э важлива над усе.
Далеко ти, чи близько,
Нашi сердця бються в унiсон.
Божа ласка нас порiднить,
Якщо ми будемо з Христом.

Бо друзi э назавжди,
Коли дружба та в Христi.
Бо друг такий не зрадить,
Не вiдцураэться в бiдi.
I коли нарештi прийде
Час прощання, то нехай...
Спас покаже нам свiй шлях...
Друзям навiк.

__________________________________

Packing up the dreams God planted
In the fertile soil of you
Can't believe the hopes He's granted
Means a chapter in your life is through
we'll keep you close as always
It won't even seem you've gone
'Cause our hearts in big and small ways
Will keep the love that keeps us strong

Chorus:
And friends are friends forever
If the Lord's the Lord of them
And a friend will not say never
'Cause the welcome will not end
Though it's hard to let you go
In the Father's hands we know
That a lifetime's not too long to live as friends.

With the faith and love God's given
Springing from the hope we know
We will pray the joy you'll live in
Is the strength that now you show
we'll keep you close as always
It won't even seem you've gone
'Cause our hearts in big and small ways
Will keep the love that keeps us strong

Singer
04.06.2007, 17:44
http://uucyc.ru/forum/viewtopic.php?t=5642
Здесь тоже есть некоторые переводы песен

Kristina
16.06.2007, 21:31
Друзья! Может кто-то знает перевод песни friends forever на русский язык? Есть английский оригинал и украинский перевод. Буду благодарен, если кто-то переведет на русский. :)

Надеюсь такой перевод Вас устроит...в любом случае, уж не серчайте,с Божьей помощью как могла,"соорудила".Дословного перевода не вышло,поскольку сам английский текст жутко-непонятно-бредовый и украинский вариант большей частью не соответствует оригиналу...:)


В час,когда близка разлука
Расставаться трудно нам
Мы в молитве друг за друга
Обратим взор к небесам
На расстоянии или рядом
Наши сердца бьются в унисон
Божья любовь объединяет
Друзей живущих со Христом

Ведь на свете нет прекрасней
Этой дружбы во Христе
Друг с тобой разделит счастье
Не оставит и в беде
Ну а если миг прощанья
Разведёт друзей пути
Бог поможет путь пройти
Дружбу храня

Пусть живёт в нас,как и прежде
Вера и любовь всегда
Чтоб в единстве и надежде
Крепла дружба сквозь года
На расстоянии или рядом
Наши сердца бьются в унисон
Божья любовь объединяет
Друзей живущих со Христом

Ведь на свете нет прекрасней
Этой дружбы во Христе
Друг с тобой разделит счастье
Не оставит и в беде
Ну а если миг прощанья
Разведёт друзей пути
Бог поможет путь пройти
Дружбу храня

SHURE
16.06.2007, 21:53
Надеюсь такой перевод Вас устроит...в любом случае, уж не серчайте,с Божьей помощью как могла,"соорудила".Дословного перевода не вышло,поскольку сам английский текст жутко-непонятно-бредовый и украинский вариант большей частью не соответствует оригиналу...:)
[/B]
Классно получилось, как по мне, намного лучше английского оригинала :)

Andrew777
19.06.2007, 16:24
Кристина! Огромное тебе спасибо! Пусть Бог тебя обильно благословит. Замечательный получился перевод :)

Lyu-27
14.07.2007, 19:50
Ишу русский перевод песни

Jesus-my Sevior,
my Lord, my God, my Friend,
Jesus- my strength, my shield,
You wiil my soul defend
Jesus my Master Ruling all my days
Jesus my Teacher
In You I find my way

__________________________
В Тебе живой источник сил,
Начало мудрости и знанья,
Любви живительным дыханьем
Ты сердцу истину открыл.

Eugene Loza
20.08.2007, 10:57
Случайно нашел еще один вариант перевода песни Ісус, ти - мій кращий Друг... (russianyouth.org)

Иисус Ты мой лучший друг,
Ты так близок когда мне трудно,
Если сердце заноет вдруг
Ты один понимаешь чудно.

Без Тебя мне покоя нет,
Без Тебя лишь одно томленье,
Лишь в Тебе я нахожу
Для души удовлетворенье.

Я любовью Твоей живу
И она мое сердце греет.
Лучшим другом Тебя я зову,
Нет, никто мне тебя не заменит.

Ты один понимаешь все,
Знаешь все мои мысли и тайны
Ты со мной, что же надо еще
На земле мне искать печальной.

Краток стих мой и беден язык
Чтоб из сердца излить благодарность,
Иисус как в любви Ты велик,
Ты и счастье мое и радость.

Eugene Loza
24.10.2007, 12:11
Может, кто-нибудь знает английский вариант следующей песни? Буду очень благодарен.

Ты – Святой Господь!
Ты – Святой Господь!
Ты достоин славы, чести и хвалы!
Ты – Святой Господь!
Ты – Святой Господь!
Мы возносим Твое имя выше всех!

Когда я возвожу глаза свои -
Я вижу мир прекрасных дел Твоих.
Во всем – величие Твое!
Твоей любовью дышит все!
Как трудно выразить в словах земных
Всю глубину сердечных чувств моих.
Но я к ногам Твоим паду,
Тебе я руки вознесу и воспою!

В каких словах я описать смогу
Все милосердье и любовь Твою
За все, что Ты мне подарил.
Любовью нежной Ты меня пленил.
Я желаю хвалить Тебя
И рассказать, как я люблю Тебя!
Ты достоин всей хвалы!
Ты достоин чести и хвалы!

За что Ты, Бог мой, возлюбил меня?
И милостью Своей зачем объял?
Своей Ты жизнью искупил меня –
И на кресте Ты весь мой грех распял.
Спасибо! (5 р.)

Чудный, Утешитель, Славный, Святой,
Сильный, Могущественный, Вечный, Живой,
Бог исцеляющий, Щит и Покой,
Башня, Убежище, лучший Друг мой,
Премудрый, Вездесущий, Бог триедин,
Альфа, Омега, Царь, Властелин!
Святый! Святый! Святый! Наш Господь!

Святый! Святый! Святый! Наш Господь! (2р)

Спасение утопающих - дело рук самих утопающих :pooh_lol:

Lord You’re Holy
Lord You’re Holy
Lord, You’re Holy
Lord, You’re Holy
And we lift You up
And magnify Your Name
Lord, You’re Holy
Lord, You’re Holy
And we lift You up
And magnify Your Name

VERSE 1
As I look around and I see
All the works that Your hands have made
The awesomeness of You
And how Your love will never fail
Mere words cannot express what I feel inside
I can’t describe Your glory divine
But as a token of my love
This is what I’ll do
I lift my hands and cry holy

CHORUS
Lord, You’re Holy
Lord, You’re Holy
And we lift You up
And magnify Your Name
Lord, You’re Holy
Lord, You’re Holy
And we lift You up
And magnify Your Name

VERSE2
There’s not enough words that I can say
To tell you how much I appreciate
All the wonderful things You’ve given me
Your loving kindness
Your tender mercies
It’s my desire to praise You
And tell you how much I love You
You’re worthy of all the honor
Lord You’re worthy of all the praise

BRIDGE
I don’t know how
You can love me
How You could give me
So much mercy
You didn’t have to suffer and die for me
Way back on Calvary
But I just wanna thank you

I thank you
I thank you
I thank you

TAG
Wonderful, Glorious, Holy, and Righteous
Victorious, Conqueror, Triumphant and Mighty
Healer, Deliverer, Shield and Defense
Strong Tower and My Best Friend
Omnipotent, Omnipresent
Soon Coming King
Alpha, Omega, Lord of everything
Holy, holy, holy is Your Name

Choir: Holy
Lead: My God is Holy
Choir: Holy
Lead: The Angels cry Holy
Choir: Holy is your name………………………………………
Holy
Lead: My heart cries Holy
Choir: Holy
Lead: So Holy, Holy, Holy is your name……………………….
Choir: Holy is your name……………………………………………………

Olena
31.10.2007, 02:56
Дорогие мои, а я ищу перевод песни вот такой (если ни у кого нет, придётся самой разбираться....)
Engl.original "A Wonderful Way To Live", the musical "One Way" Dick Anthony/Moodу Press
Deutsch "Sonnenschein füllt die Sekunden"

Sonnenschein füllt die Sekunden, Freude die Stunden durchdringt!
Ist es da ein Wunder, dass ich Jesus danke für das Leben, das nur uns bringt?
Und so weiter..

У меня только немецкий вариант. Английский ещё не нашла (а если у кого есть англ. вариант, давайте сюда :) ). Может у кого-то уже есть перевод.

Kristina
31.10.2007, 17:03
Дорогие мои, а я ищу перевод песни вот такой (если ни у кого нет, придётся самой разбираться....)
Engl.original "A Wonderful Way To Live", the musical "One Way" Dick Anthony/Moodу Press
Deutsch "Sonnenschein füllt die Sekunden"

Sonnenschein füllt die Sekunden, Freude die Stunden durchdringt!
Ist es da ein Wunder, dass ich Jesus danke für das Leben, das nur uns bringt?
Und so weiter...

Напишите, пожалуйста, полный немецкий текст, постараемся коллективно помочь:)

Olena
31.10.2007, 17:14
Кристиночка, спасибо. В принципе, я и сама смогу, мне что англ. что немец. без разницы. Думала что ужё есть перевод.
Но спасибо за предложение, завтра выложу - сейчас нет времени.

Olena
31.10.2007, 23:55
Вот немецкий вариант.

Sonnenschein füllt die Sekunden,
Freude die Stunden durchdringt!
It es ein Wunder, dass ich
Jesus danke für das Lebenm das nur uns bringt?
Frohsinn erfüllt alle Tage
Und alle Wochen im Jahr.
Ist es da ein Wunder, dass ich Jesus liebe?
Ja, dies Leben ist so wunderbar;
Doch so war es längst nicht immer, o nein!
Nein, das war nicht immer so.
Als ich mich entschied für Jesus,
mache er mein Leben Neu als Herr und Heiland.
Doch so war es längst nicht immer, o nein,
Nein, das war nicht immer so.
Als ich mich entschied für Jesus,
machte er mein Leben neu als Freund und Beistand.
Und er die Monate füllt mit Liebe,
sein Geist die Jahre durchdringt.
Ist es ein Wunder, dass ich Jesus danke
für das Leben, das nur er uns bringt?
Mit seiner Gegenwart füllt er mein Leben,
heute und immerdar!
Ist es da ein Wunder, dass ich Jesus liebe?
Ja dies Leben ist so wunderbar!
Dieses Leben reicht dir Jesus dar!
Ja dies Leben ist so wunderbar!
Dieses Leben reicht dir Jesus dar!

Kristina
02.11.2007, 23:47
Вот немецкий вариант.

Sonnenschein füllt die Sekunden,
Freude die Stunden durchdringt!
It es ein Wunder...

Проковырянный перевод получился:o...но для тех, кто захочет написать рифмированный текст, этого перевода должно хватить.
А вообще неплохо бы иметь пример исполнения "на слуху", неважно на каком языке, но для нормальной стихотворной формы текста плюсовка просто необходима...

Солнечный луч/свет наполняет секунды
Радость проникает в часы
Чудо ли это, что я благодарю
Иисуса за жизнь, которую Он нам несёт?
Добрый/весёлый нрав наполняет все дни
И все недели в году.
Чудо ли это, что я люблю Иисуса?
Да, эта жизнь так прекрасна;
Но далеко невсегда всё было так, о нет!
Нет, невсегда так было.
Когда я принял Иисуса, Он,
как Господь и Спаситель, обновил мою жизнь.
Но далеко невсегда всё было так, о нет!
Нет, так было невсегда.
Когда я принял Иисуса, Он,
как друг и помощник, обновил мою жизнь.
И Он наполняет месяцы любовью,
Дух Его проникает сквозь года
Чудо ли это, что я благодарю
Иисуса за жизнь, которую Он нам несёт?
Своим присутствием наполняет Он мою жизнь
сегодня и всегда!
Чудо ли это, что я люблю Иисуса?
Да, эта жизнь так прекрасна!
Эту жизнь дарит тебе Иисус!
Да, эта жизнь так прекрасна!
Эту жизнь дарит тебе Иисус!

Olena
03.11.2007, 00:59
Кристина, спасибо.... за меня работу сделали:party: Спасибо...
проблема в том что у меня то и нет плюсовки. Только ноты, но махонькие и я не смогу их отсканировать... У меня были старенькие сборники немецкие 1975 года, а там эта песня.
С рифмой я уже сама разберусь, спасибо :)

Eugene Loza
23.11.2007, 14:35
Никто случайно не знает оригинала этой песни (она явно переводная):

Недільного дня був в молитві Йоан
І чув він, як голос з небес говорив:
"Це є скінія, це є скінія Бога з людьми
І Він пробувать буде там!"

Там Його народ буде з Ним, Він буде їм Богом
І витре їм сльози з очей.
Там вже смерті нема, ні смутку ні болю,
Бо все проминуло навік!

І сказав Господь, що сидить на престолі:
"Ось Я творю все нове!"
І сказав Господь: "Напиши,
Слова ці є вірні, Амінь!"

Звершилось! - 4 р.

Він є Альфа і Омега, Він початок і кінець!
Цар царів, Божий Син, воскрес і знов прийде!
Месія, Єгова, вічний миру князь!
Він прийшов в цей світ з небес – наш Господь, який гряде!

Він Альфа і Омега! Він Божий Син! Він Цар Царів!
Месія! Єгова! Наш Господь, який прийде!

Він є Альфа і Омега, Він початок і кінець!
Цар царів, Божий Син, він Бог, Господь всього!

Він - Господь!

Ульяна
31.05.2008, 05:04
Еще один перевод песни "Иисус мой, Спаситель"

Иисус мой, Спаситель.
Кто же сравнится с Тобой.
Каждый мой день славу пою
За чудеса любви святой.

О имя Иисуса-
Крепкая башня моя.
Духом своим, жизнью своей
Буду восхвалять Тебя.

Пр: Богу воскликни,
Воспой вся земля.
Силу, величье и славу Царя.
Горы падут и моря восшумят,
Преклоняясь перед Богом.
Я воспою все Господни дела,
Великому Богу да будет хвала.
Сердце стучит, прославляя Христа,
Всегда.

Ульяна
31.05.2008, 07:09
Автор: Макл Смит

Christmas Day
Snow covered rooftops
Lights on the trees
The sound of singing
I hear down every street
Families have gathered from miles away
Oh merry Christmas
Its Christmas day
You see that old tree
Down cotton lane
Those lights keep shining
Its always the same
We hear the church bells
Ring out to say
Oh merry Christmas
Its Christmas day
Oh merry Christmas
Its Christmas day
See the lights and hang the stockings
Decorate with green and red
Make the cookies for old Santa
Made a runway for his sled
Singing carols on a sleigh ride
Gather round the manger scene
Open the presents and read the letter
And together we will sing
Oh merry Christmas
Joy to the world
For every nation
For every boy and girl
Lets light a candle
For peace we pray
Oh merry Christmas Christmas
Its Christmas day
Its Christmas day
Its Christmas day
Ohhhh
Lets light a candle
For peace we pray
Oh merry Christmas
Its Christmas day

Мой перевод:

Снег на деревьях,
Огни вокруг.
И звуки пенья
Услышишь ты, мой друг.
Мы здесь все вместе – одна семья,
Всех поздравляем
С днем Рождества!

Снег на деревьях,
В сердцах огонь,
И ярким светом
Наполнен этот дом.
Звучат повсюду колокола
В чудесный праздник
День Рождества.
В чудесный праздник
День Рождества.

Хор: Посмотри, огни на елке
Разноцветные горят,
И подарки ждут под елкой
Взрослых всех и всех ребят.
Ангел к пастухам явился,
Возвестил благую весть,
Иисус Христос родился,
Вся хвала Ему и честь.

В чудесный праздник
Радость и мир
Для всех народов,
Для каждого из нас.
И словно свечи,
Горят сердца
В чудесный праздник
День Рождества.
День Рождества.
День Рождества.
Любви и счастья,
Всем вам, друзья
В чудесный праздник
День Рождества.
В чудесный праздник
День Рождества.

Оригинал песни здесь:http://rapidshare.com/files/118983824/05_Christmas_Day.mp3.
html (http://rapidshare.com/files/118983824/05_Christmas_Day.mp3.html)
Было бы здорово, если бы кто-нибудь написал к ней фонограмму.:party:

(http://rapidshare.com/files/118983824/05_Christmas_Day.mp3.html)



(http://rapidshare.com/files/118983824/05_Christmas_Day.mp3.html)

Irynam
03.09.2008, 06:33
Я перевела эту песню на русский.
Спасибо!

Мне приснилось небо и был со мною ты
Ходили мы по улицам хрустальным золотым
И Ангелы там пели, но вдруг тебя позвал
Один веселый парень и улыбнувшись он сказал:
«Послушай друг! Быть может помнишь, как ты учил меня
В воскресной школе, 8 лет было мне тогда
И каждую неделю ты молился за меня
И вот случилось чудо-открыл я сердце для Христа.»

Спасибо за жертву для Христа
Ведь жизнь моя была тобой изменена
Спасибо за жертву для Христа
Во славу Господа Отца.

Вслед за ним другой подходит, тебя благодарит
За то, что в преждней жизни ты его благословил
Он был миссионером, в деньгах нуждался он
Ему отдал ты все, что смог и вот теперь он там, где Бог
Друг за другом все подошли к тебе
Говоря о том, как ты жизнь их изменил
На земле твои жертвы не были видны,
Но в небесах открылись и провозглашены
Там в раю не плачут, но ты в слезах стоял
Когда Иисус Спаситель тебя за руку взял
И Он сказал:»Послушай и посмотри дитя.
Вот твоя награда, ведь это все любовь твоя!»

(Thank you for giving to the Lord by Ray Boltz )


www.youtube.com/watch?v=UFrdJ2V3r7Y&feature=PlayList&p=EA10F39780F38190&index=8 (http://www.youtube.com/watch?v=UFrdJ2V3r7Y&feature=PlayList&p=EA10F39780F38190&index=8)

Singing Girl
27.09.2008, 17:40
Только надежда

http://www.fleita.com/forum/downloads.php?do=file&id=2768

Твоя песня живет_______в душе….
Записать эту песню я снова и снова пытаюсь.
Ночь окутала льдом________и тьмой,
Но приходишь в мой сон Ты снова и снова той песней.

Преклоню колени пред Тобой,
Поднимая руки в мольбе:
«Быть хочу всегда Твоей!»
Молюсь и понимаю:
Моя надежда – в Тебе.

О танцующих звездах_______спой,
Там мечты все мои найти снова и снова пытаюсь.
Уготовленный путь_____укажи
И надежда придет ко мне снова и снова той песней.

Преклоню колени пред Тобой,
Поднимая руки в мольбе:
«Быть хочу всегда Твоей!»
Молюсь и понимаю:
Моя надежда – в Тебе.

Доверяю Тебе судьбу,
Доверяю жизнь мою.
Во всех уголках души
Звучит симфония Твоей любви.
И сердцем кричу –
Тебе все я отдаю!

Преклоняюсь пред Тобой,
Поднимая руки в мольбе:
«Быть хочу всегда Твоей!»
«Быть хочу всегда Твоей!»
Молюсь, я точно знаю:
Моя надежда – в Тебе.

Kristina
29.10.2008, 09:25
Ребята, кому-нибудь известен текст песни "Lean on me" на английском? Мог бы кто-нибудь здесь написать для перевода (я в английском ни бум-бум), а?

Сама песня здесь:
YouTube - Lean On Me (Kirk Franklin Mary J Bono Crystal Lewis R Kelly)

Lyu-27
29.10.2008, 09:53
Ребята, кому-нибудь известен текст песни "Lean on me" на английском?

"Lean On Me" (http://www.azlyrics.com/lyrics/kirkfranklin/leanonme.html)

[Bono] Oooooohhh

[Intro:]
[Kirk]
This is for that little child with no father
For that man that doesn't have a place to stay
For that little boy living with AIDS
[R. Kelly] Can I tell you a story, tell you a story
[Kirk] You can lean on me

[R. Kelly]
There's a man (oh yes)
Standing on the corner
He has no home
He has no food
And his blue skies are gone (yes it is)
Can't you hear him cryin' out

[Crystal Lewis]
And there's a girl
Searching for a father and a friend
Praying that the storm someday will end
But instead of walking away
Open up your heart and say

[Chorus:]
[Choir]
I am here
You don't have to worry
I can see...
[Kirk] I can see your tears
[Choir]
....your tears
I'll be there in a hurry when you call
[Kirk] Yes I will
[Choir] Friends are there to catch you when you fall
[Kirk] Here's my shoulder
[Choir] Here's my shoulder, you can lean on me

[Kirk] halleluia
[Mary J. Blige] Ooooohhhhh
[Kirk] Listen

[Mary J. Blige]
Oh, there's a child
Who is sick and begging to be free
But there is no cure for his disease
He looks up to his mother and

[Choir] As she hold (holds), his hand (hand)
[Bono] Prayin' that someday
The sun will shine again
[Kirk] And the pain?
[Choir] And the pain will end
[Kirk] Pain will end....Come on

[Choir] I am here
[Mary J. Blige] I am here
[Choir] You don't have to worry
[Mary J. Blige] You don't have to worry
[Choir] I can see...
[Mary J. Blige] I see...
[Choir] ....your tears
[Mary J. Blige] ....your tears, yeah
[Choir] I'll be there in a hurry when you call
[Mary J. Blige] I'll be there in a hurry when you call
[Choir] Friends are there to catch you when you fall
[Mary J. Blige] I'm your friend and I'll catch you when, when, when you fall
[Choir] Here's my shoulder, you can lean on me
[Mary J. Blige] Here's my shoulder, you can lean on me

[Bridge:]
[R. Kelly]
Tell me, how can I, how can I love Jesus
When I've never seen His face
[Bono] Yeah, I see you dying
[Crystal Lewis] And I turn and walk away

[Crystal] So hold my hand
[Mary J. Blige] Oooooohhhhh
[Bono] Let me take you to a friend of mine
[R. Kelly] He's waiting just to ease your troubled mind
[Kirk] Yeah, yeah, He loves you more than you'll ever know
[Bono] 'Stead of walking away
[Kirk] Open up
[Crystal Lewis] Open up your heart and say
[Kirk] Come on

[Chorus:]
[Choir] I am here
[R. Kelly] I am here
[Choir]
You don't have to worry
I can see your tears
I'll be there in a hurry when you call
[Kirk] Alleluia
[Choir] Aaaaaaah
[Tamila Mann - Family] When you call, friends will be there to catch you when, catch you when you fall
[Choir] Here's my shoulder, you can lean on me
[Dalon Collins - Family] Thank you Jesus, yeah
[R. Kelly] OhYeah, oh yeah

[Choir]
Here's my shoulder, you can lean on me
Here's my shoulder, you can lean on me
[Bono] You can lean on me
[R. Kelly] Lean on me, yeah, yeah
[Kirk] You're my friend but you're also my brother
[Bono] Here's my shoulder, you can lean on me

Tat
30.10.2008, 19:51
Народ Божий! А может у кого есть другой перевод этой пени - более приближенный к оригиналу?
Буду ооочень благодарна!!!! Вот она!!!
Аlleluia, alleluia
For the lord God almighty reigns
Alleluia, alleluia
For the lord God almighty reigns
Alleluia

Holy, holy are you lord God almighty
Worthy is the lamb
Worthy is the lamb
You are holy, holy are you lord God almighty
Worthy is the lamb
Worthy is the lamb
Amen

а вот перевод:

Алиллуйя
Алиллуйя
Наш Господь царь небес и земли.

Алиллуйя
Алиллуйя
Наш Господь царь небес и земли

Алиллуйя
Святый
Святый

Наш Господь Бог всевышний,
Вся хвала Тебе
Вся хвала Тебе
О святый,
Святый
Алиллуйя
Всевышний
Вся хвала Тебе,
Вся хвала Тебе
Аминь

Singing Girl
30.10.2008, 21:41
Алиллуйя...
Алиллуйя...
Наш Господь Всемогущий Царь

Святый!
Святый!

Ты - Господь Бог Всемогущий!

Непорочный Агнец!
Непорочный Агнец!

Ты Святый! Святый!

Ты - Господь Бог Всемогущий!

Непорочный Агнец!
Непорочный Агнец!
Аминь

kimych
31.10.2008, 11:24
народ Божий, у меня есть прекраснейшая песня Прекраснейшему Богу,
но нет перевода на русский.
Пожалуйста, напишите английский текст.
И если кто-то знает кто поёт её - подскажите, плиз :)
вот ссылка на ресурс - http://netsy.ifolder.ru/8832976
внизу - на сайте