Просмотр полной версии : Интересные "ляпы" в песнях
Veniamin 03.04.2006, 03:37 Многие песни, как я заметил, имеют некоторую смысловую нестыковку. Цель этой темы - не насмехаться над песнями, авторами или исполнителями, а стараться самим избегать ошибок. Как гласит знаменитая пословица: "На ошибках учатся", но лучше учиться на чужих ошибках. Итак, ошибки в студию!
"Смысловая нестыковка" - еще полбеды! Многие тексты вообще пишутся на незнакомом языке. То есть, вроде бы на русском, но понятном только автору. Не буду тыкать пальцем, но из существующих сейчас христианских проектов на пальцах одной руки можно перечесть те, тексты которых можно назвать стихами. Ведь текст песни - это все-таки стихи. Может, белые - но все равно должна быть поэзия... А тут просто незнание языка - не то что литературного, а разговорного.
Меня вообще мучает вопрос - почему в наше время "христианское" всегда хуже качеством "мирского"? Не потому ли, что христиане считают - "мы говорим о Боге, и этого уже достаточно"? Но, наверное, надо говорить о Творце всего сущего, стремясь к совершенству... Это касается и музыки, и стихов и т.д.
Кстати, 90% того, что мы сегодня зовем "классикой" (как музыка, так и литература), создавалось для Бога! Сравним с сегодняшими произведениями :(
Пальцем все-таки ткну - только схожу за диском, чтобы вспомнить песенку :)
Вот фрагментик песни известной и раскрученной группы... назовем ее "Д...". Звучание ее мне нравится, и когда слушал первый раз, обращал внимание больше на музыку. Потом послушал второй раз - и больше я этот диск в руки не беру...
"В этом Имени надежно, в этом Имени тепло, в этом Имени все беды улетают далеко ... в этом Имени дорога, в этом Имени стрела, в этом Имени тревога улетела навсегда "
Идея, конечно, хороша, но идею надо еще и выразить, понятие о рифме иметь... Это, конечно, не очень смешно - но, по-моему, образец того, как не надо писать тексты...
Veniamin 06.05.2006, 01:01 Я согласен с вами: христианские песни сплошь пропитаны стандартными фразами, неудачными рифмами (или не-рифмами), даже зачастую смысловыми несостыковками. Вот например как вам такая рифмовка:
Жив Бог и благословен,
Бог спасенья моего.
Ты избавляешь от врагов,
Возносишь Боже меня.
Или вот ещё (украинское):
Люди цього світу люблять щастя мить,
А Ісус дає нам завжди свято жить.
Здесь уже смысловая нестыковка. Как говорится, на городi бузина, а в Києві дядько. Сначала говорится что люди стремятся уловить момент счастья, а Иисус, в противовес этому момену счастья, даёт навеки ... не счастье, нет, свято жить. Где логическая нить?
Вот ещё одна песня:
Помни, Я с тобой, Иисус, твой Друг,
Дам тебе покой, исцелю недуг.
Это, как я понял, слова Иисуса. И как вы заметили, здесь Он говорит о Себе в третьем лице.
Да, я согласна что смысл в песнях обязательно должен быть, но мне кажется что совсем не обязательно должна быть рифма. Ведь когда ложится музыка, рифма уже не нужна.
Еще вы говорите что мирская музыка всегда лучше... И с этим я не совсем согласна, есть много нехристианских песен, где нет ни смысла, ни рифмы, ни музыки, ни голоса. :rolleyes: Возьмем к примеру группу "Руки Вверх", или "Корни", где поется: "Твои изумрудные брови колосятся под знаком луны" :) Изумрудные-значит зеленые, колосятся как у Брежнего, и главное не под луной, а под знаком луны. :rolleyes: Вобщем просто набор слов! Получилась не девочка, а кикимора какая-то! :D
Еще вы говорите что мирская музыка всегда лучше... И с этим я не совсем согласна, есть много нехристианских песен, где нет ни смысла, ни рифмы, ни музыки, ни голоса.
ljudka, я не говорил, что мирская музыка всегда лучше. Но, к сожалению, в процентном отношении качественных произведений у "детей века сего" намного больше, нежели у "детей света". Объясняется это, по-моему, просто - многие христиане просто заявляют, что у них такой призыв от Бога - "музыкальное служение" - и их выпускают на сцену. Славить Господа дано каждому верующему, и Бог одинаково принимает хвалу от своего ребенка с абсолютным слухом и с полным отсутствием слуха. Но вести в хвале, помогать собранию славить - это, действительно призыв - и для него Господь дает соответствующие способности...
А пусть такие "призванные" попробуют пройти какой-нибудь "мирской" кастинг! Там - коммерция, бездарных не пустят и на порог!
Ну да, конечно я с вами согласна. У христиан зачастую такое мнение что если для Бога, то все покатит, в прстоте, хотя вообще-то должно быть наоборот, для Бога лучшее.
Ага... А еще в какой то песне было такое: Я плыву по морю в Иерусалим...
Скажите, с какой стороны от Иерусалима есть море? И как оно зовётся????
Eugene Loza 11.08.2006, 11:33 Ой, моя любимая песня... тьфу... тема. :)
"Что вину мне может смыть?"
Она сильней морей(разрыв логики), о ничто лишь Кровь Иисуса
Над церковными куполами небо синее-синее…
И в следующем куплете:
…светится небо звездами озаренное… (Так синее или ночное?)
Льется тихий вечер над землею... (интересно, куда?)
...пролетают годы и века, а мы сидим все сместе... (сейчас люди иногда и до 100 лет не живут, а тут - в саду несколько веков сидят)
"Иисуса имя сладко мне"
Иисус, Тебе хвала
Неизменно, навсегда (обращение к Иисусу)
Славьте славьте все уста -
То имя Иисуса. (обращение ко "всем устам" без какого-либо логического перехода)
Ну, и очень, очень часто встречающаяся фраза:
...Аллилуия Тебе... переводится, как "Славьте Бога Тебе"
...Ісус тепер закликає...
Духа Святого одержиш, щасливим навік будеш ти!
Приспів: О за це Тебе славить душа моя... (по инерции написал Тебе с большой буквы...)
"Ідеш до чудового неба"
...Від зла до Христа утікай!
Приспів:
Він хоче, щоб ти не добіг,
Щоб міцно вкусив тебе гріх... (Я конечно понимаю, что в первом куплете речь шла о диаволе, но, простите...)
Свят Бог, святы небеса,
Агнец Божий свят, Тебе хвала... (Странно, а два слова назад про Бога говорилось в третьем лице...)
...Казнили Христа, из-под неба гремит!
Он сердцем в Вселенной пещере сидит...
День воскресения Спасителя весны... (no comments)
"Ты Христа никогда не забудь"
...Если вдруг разрывается грудь... (взрыв, что ли?)
Мудрецы под вечер вышли на дорогу,
Таяли, как свечи, звезды по-немногу... Таят звезды под утро, а под вечер они, наоборот, зажигаются.
"Давайте зір свій в небо піднесем"
...Підіймем свої руки до небес,
І голос свій до Божого престолу... Очень похоже на фразу: "шел дождь и два школьника, один - в школу, другой - в туфлях"
"Имени Господню хвала" (сборник Християнська надія)
...С пеньем имени Его(кому,чему), в имени Его(где), имени Господню хавла...
"Я хочу с Тобой поговорить"
...мой хороший, самый лучший друг... (В лесу ростут ели и деревья)
"Вдоль по Виа Долоросо" (один из переводов)
...Разрывал венец терновый кости твердь...
И это еще не предел. Многие тексты правильны, только в нем не ставят правильные паузы...
"Бога я вижу..."
... я верю в Бога нет паузы и в Божий образ пауза преображаюсь в духовной жизни... Автор хотел передать совсем другое, гораздо логичнее переставить паузу на свое место местами.
"Я співаю, як Спаситель"
...Я співаю, линуть звуки: щоб мене від мук спасти пауза Він прийняв за мене муки...
При прослушивании складывается впечатление, что не Христос срасает от мук, а звуки нашей песни, вторая строчка идет отдельной мыслью. Более правильно - удалить паузу и, желательно, поставить ее на место двоиточия. Тогда: "Я пою (о том), что Он принял за мнея муки, чтоб спасти меня от мук", что является мыслью, которую автор вложил в эти строки.
А это вообще уникальный номер - только наши сестры такое спеть могли:
Святы! Святы! Ты - святой Господь!
В текст читается:
"Свят Ты! Свят Ты! Ты - святой Господь!"
(песня "Все, что есть во мне").
А, вообще, такие ошибки легко находятся, если попытаться грамотно расставить знаки припинания... Чего многие, увы, не делают.
petr arestov 11.08.2006, 18:47 Дорогой Евгений,
очень много хороших, метких замечаний.
Но может быть нам следовало бы снисходительней относиться к поэтам и людям, работающим на литературном поприще. Поэзия, это не математика, там есть еще место для полета мысли без запланированного приземления. Импровизация, игра слов, метафоры, перечисление. троеточие и т.д. правомерно относятся к инструментарию пишущего человека. Как переводчик многих текстов на русский язык, я не на словах знаю, как сложно создать законченную форму с непрерывным течением мыслей. Создавая определенную фразу, порой приходится импровизировать с несколькими десятками вариантов словосочетаний.
Было бы интересно ознакомиться с твоей личной работой как в литературной, так и в музыкальной области.
Знаки препинания пишутся через е.
С Богом, успехов.
Я плыву по морю в Иерусалим...
Скажите, с какой стороны от Иерусалима есть море? И как оно зовётся????
Здесь имелось ввиду ЖИТЕЙСКОЕ МОРЕ, по которому, мы все плывём в Иерусалим.
Вы мне, Василий, напомнили одного мальчика, который хорошо владел английским, а русский был ещё в процессе. Так вот, он однажды заплакал и выразился так: у меня из глаз потекла водичка, дайте платочек, пожалуйста!:to_become_senile: Кстати, неплохие смайлики!
"Я хочу с Тобой поговорить"
...мой хороший, самый лучший друг... (В лесу ростут ели и деревья)
Данный приём служит для усиления мысли, что-то типа: мой ХОРОШИЙ, нет, пожалуй, САМЫЙ ЛУЧШИЙ друг... Это выразительное средство весьма распространено в поэзии.
petr arestov 12.08.2006, 00:54 (В лесу ростут ели и деревья)
Если деревья раньше и росли, то сегодня они растут.:D
эт-точнА (http://www.fleita.com/forum/тооочна точна):pleasantry:
Eugene Loza 12.08.2006, 14:49 Здесь речь однозначно не идет о каком-то осуждении или даже вообще суждении. :) Брат Вениамин правильно сказал: Мы здесь не собираемся высмеивать кого-либо или чего еще.
Более половины из перечисленного мною мы поем в нашей Церкви и кроме меня ни у кого ни каких замечаний... :)
Но мы ведь стремимся к лучшему? Все, что я здесь выложил - часть небольшого "литературного" произведения по оценке *качества* песни - кстати, один из основных постулатов которого: "песен без ошибок не бывает, разве что очень короткие". А такая оценка очень полезна при написании или переводе текста. К сожалению, перевожу я на украинский и Вы вряд-ли сможете его оценить. Но ведь дело даже не в оценке... Поэт из меня слабый. Здесь речь идет о конкретных замечаниях и (если повезет) рекомендациях по их исправлению. Кстати, на средненький перевод двухкуплетной песни уходит от месяца до года...
Поэзия, это не математика
100% согласен. И мне, физику, часто сложно с этим согласиться... Поэтому я и пытаюсь разработать "математический" подход к анализу песен. Например, до какой степени нужно раобтать над текстом? Какой "максимум" ошибок можно допускать? Все это вопросы, требующие ответа.
Знаки препинания пишутся через е.
А что в школе у меня "3" по русскому - я еще хорошо помню :D
Если деревья раньше и росли, то сегодня они растут
А фразы вроде "В лесу ростут ели и деревья", по крайней мере, нам еще в детском садике приводили, как неправильные, по тому, что - "деревья включают в себя ели"... ;)
Кстати, неплохие смайлики!
Так точно!
petr arestov 12.08.2006, 19:05 Привет, Евгений!
Ты мне очень симпатичен! По поводу математики я был не так уж и далек от истины.
Если ты судишь о моем украинском по месту моего теперешнего проживания, то совершаешь логическую ошибку.
Во фразе о деревьях и елях я подчеркнул не смысловую нагрузку, а тот факт, что слово "растут" в настоящем времени пишется через а.
Не посчитай меня буквоедом, но мне очень нравится, если люди стараются писать без грамматических ошибок.
С найлучшими пожеланиями.
Alexandr 12.08.2006, 21:04 Приветствую вас братья и сёстры во Христе!!! Я больше чем уверен что много гимнов и песен хвалы написаны не профи,а обычными людьми любящими Бога.Во многих гимнах можно найти "не стандарт"зато когда их поёшь плачешь,они так косаются сердца!!! Мне кажется что песни хвалы это всётаки не комерческий проект,а это благодарность сердец за Божью любовь и милость,и в большенстве это делают не грамотные"в плане музыки и написания текстов"люди.Я согласен что на сегодняшний день в песнях о Христе много"не очень",а кое что даже слушать невозможно.Нужно молиться что бы в христианстве были левиты поставленые Богом на это служения,а не все кому не лень,я так думаю.
Eugene Loza 13.08.2006, 09:25 Не посчитай меня буквоедом, но мне очень нравится, если люди стараются писать без грамматических ошибок.
100% согласен. Буду исправляться.
Кстати, об этом и тема... :)
Нужно молиться что бы в христианстве были левиты поставленные Богом на это служения, а не все кому не лень, я так думаю
Согласен, но есть одно "НО". Если я пишу "ростут" и "припинания" это говорит о неграмотности, которая исправляется обычно практикой... Или спелл-чекером Ворда - иначе в этом посте была бы еще одна ошибка. То же самое и в песнях. Например, недавно нашел на сайте www.blagovestnik.org пособие по написанию стихотворений, с акцентом на рифму. Ту же идею я недавно читал в журнале "Джерело".
petr arestov 13.08.2006, 11:26 Ну вот мы и подружились!
Евгений, искал указанный тобой материал, но без успеха. Укажи более точный адрес.
С Богом.
Eugene Loza 14.08.2006, 10:33 Пожалуйста:
http://www.blagovestnik.org/books/00372.htm:whistle:
Что-то мне казалось, что был чуть другой текст (хотя смысл - тот же). Я постараюсь (изначально написал: постарюсь :)) еще дома посмотреть - на самом сайте не могу пока найти.
Мне кажется что песни хвалы это всётаки не комерческий проект,а это благодарность сердец за Божью любовь и милость,и в большенстве это делают не грамотные"в плане музыки и написания текстов"люди.Я согласен что на сегодняшний день в песнях о Христе много"не очень",а кое что даже слушать невозможно.Нужно молиться что бы в христианстве были левиты поставленые Богом на это служения,а не все кому не лень,я так думаю.
Об этом, кстати, шла речь в другой теме (кажется, "Интеграция мирской музыки..."). Что ж, если не коммерческий проект, нам денег не платят, так можно всякую лажу пускать? Конечно, каждый христианин имеет полное право (и даже обязанность:) ) славить Господа любыми словами, которые идут от сердца - хоть без рифмы, хоть без ритма.
Но тот, кто выходит на сцену, чтобы ВЕСТИ за собой в поклонении, прославлении и т.д. - это же совсем другое, это служение (как вы правильно заметили, "левиты"). И если Бог их на это поставил, то и дары соответственные дал, наверное, - и музыку чувствовать, и мысли выражать литературно.
Ну вот, высказался - хотя мы с Александром, кажется, об одном говорим :D
Ну, или почти об одном :whistle:
Лично я исправляю слова песни (или стиха), если мне не нравиться смысл или рифма, (благо, есть талант писать стихи)
petr arestov 09.11.2006, 11:49 Лично я исправляю слова песни (или стиха), если мне не нравиться смысл или рифма, (благо, есть талант писать стихи)
А Вы свои пишите, если такие талантливые, иначе это просто называется извращением оригинала.
Eugene Loza 09.11.2006, 12:49 ...это просто называется извращением оригинала.
Не знаю... Мне кажется что это не совсем так. Относительно Вашего примера с "Не в словах молитвенных речей..." это так.
1. Но бывают ведь ситуации и "наоборот". Например, представьте, что к Вам попал исковерканный текст снятый с потерянной кассеты, 144 раза переписанной неизвестно где этой самой песни "И в словах молитвенных речей"... Жаль ведь такую хорошую песню (как показало время) выкидывать из-за того, что ее текст противоречит Писанию :) ...
2. К сожалению, при таком подходе, мы вынуждены прийти к пониманию, что любой перевод является извращением оригинала. Кто, как Вы, когда-нибудь занимались переводом, прекрасно знают, что просто невозможно добиться однозначности перевода всех смысловых частей произведения, особенно в стихах. Особенно, если перевод производится с лаконичного языка (например, Английского или Немецкого) на менее лаконичный (например Русский или Украинский). Один римский полководец из-за этого расхождения войну с Грецией начал.
3. Не следует также забывать, что любое исполнение авторского текста является извращением оригинала. Ведь в тексте песни не только слова - там чувства, там жизнь, там опыт... Нет двух одинаковых людей... Даже по физиологии - если песню споет сопрано или дискант и бас профундо, согласитесь, совершенно разный эффект. И это я говорю не просто слова - недавно мне один брат из Церкви долго доказывал, что неправильно слушать аудио-начитку Библии, ведь это не Иисус и не Апостол Петр говорит, а лишь люди передают свое понимание этих слов. Да и когда мы возвращаем в нашей памяти песню, спетую сегодня на собрании, мы ведь не в точности повторяем все возможные нюансы.
Хотя, другая точка зрения также имеет полное право на существование - ведь никто не изменяет Псалмы Давида... Хоть для нашего славянско-европейского менталитета некоторые утверждения и устоявшиеся выражения там звучат попросту странно, а переводить "послание к Римлянам", как "послание Апостола Павла в Киев" тоже, вроде, не совсем правильно.
Хотелось бы услышать еще точки зрения на эту проблему. А это именно проблема - ведь 95% качества песни зависит от текстов... Без них никуда.
petr arestov 09.11.2006, 15:03 Спасибо, Евгений,
что касается переводов, то это уже, естественно, интерпретация. И существует множество переводов, например, Библии. Но никто не утверждает, что перевод тем самым заменяет оригинал или претендует на обладанием конечной истиной. Пример Библии, конечно, очень сложный из-за различных источников, но если бы кто-нибудь, например стал "улучшать" Шекспира на английском, Пушкина, Ахматову, Пастернака, и утверждать, что так звучит лучше, то, наверное, ему наверное этого бы не простили.
Я повторюсь еще раз, давайте уважать волю автора, и, прежде чем "улучшать", попробовать найти оригинал. Именно в этом, а не в попытке сделать известными имена, и заключался мой призыв к стремлению авторизировать произведения.
С ув. Петр
Eugene Loza 09.11.2006, 15:17 Я повторюсь еще раз, давайте уважать волю автора, и, прежде чем "улучшать", попробовать найти оригинал. Именно в этом, а не в попытке сделать известными имена, и заключался мой призыв к стремлению авторизировать произведения.
Аминь!
А стремление нужно реализовать в виде базы данных! Давайте, может, займемся этим делом вместе? Я все готовлю базу данных по различным переводам и их первоисточникам, которая уже составляет 400 наименований. К ним можно было бы добавлять и авторов.
А то вчера узнал, что мы выучили песню, которую 10 лет назад сочинил наш пастор... Естественно с другими словами и немного измененной гармонией :D .
А Вы свои пишите, если такие талантливые, иначе это просто называется извращением оригинала.
Пусть простят меня творцы оригинала, но если мне в руки попалось что-то хорошее, но немного недоделаное, или неточное, то я не отлагаю его в сторону, а усовершенствую и использую в служении, че добру пропадать?
И зачем писать на эту тему своё, если кто-то это уже написал?
Я понимаю, Библию менять нельзя, потому что это слово Бога:
Откр.22:19 и если кто отнимет
что от слов книги пророчества
сего, у того отнимет Бог участие
в книге жизни и в святом граде и
в том, что написано в книге сей.
А если это творение человеческое, то оно только тогда принесёт плод, если будет использоваться в служении Богу(чем и занимаемся), и если мы его усовершенствуем, то оно будет только лучше.
Я же не приписываю себе авторство...
Это уже достояние народа, коль оно пошло в народ..., народное творчество, скажем так...:rolleyes:
Kristina 11.12.2006, 15:49 Полностью согласна с Darinka Xristianka
Да и вообще у меня на сцене бывает такое,что забываю то целых 2 строчки,то начну петь со второй половины куплета...Бог ещё ни разу не оставлял в таких ситуациях,постоянно придумывала что-то на ходу...А потом запись прослушаю и эти "спонтанные новшества" даже больше нравятся и подходят по смыслу...:)
Хотя с другой стороны,не знаю,как отреагировала бы,если бы кто-нибудь изменил слова в моей песне...:rolleyes: :confused:
Veniamin 11.12.2006, 18:58 Извращение оригинала - такое понятие в христианстве не должно даже упоминаться по отношению к христианским песням. Изменять нельзя только Слово Божье. Всё остальное - творение рук человеческих, и несовершенно. А так как мы всё делаем (или должны делать) во славу Божью, а не для своей славы, то и песни пишем для Его славы. Кто-то другой изменяет слова тоже для Божьей славы. Не извращает оригинал, а улучшает, чтобы песня принесла больше плода. Это напоминает мне притчу о виноградной лозе, которая приносит плод. Её садовник обрезает, изменяет в ней что-то (не извращает оригинал), чтобы она принесла ещё больше плода. Если следовать дальше по притче, то что "бесплодные" песни никто не изменяет, так как не видит в ней никакой перспективы. Зачем на неё и время тратить.
А я не согласен. Если видно что песня явно недоделана, то зачем петь её тогда? Например мне противно слышать какуюто песенку, мотив в которой изменён... Да еще иногда так изменён, что вся песня страдает. Например в оригинале - вальсовая музыка, а поют в 4#4... Ну что это такое. Или полно случаев, песня 4 куплета, 4 припева, а кто то добавляет еще один СУПЕР ПРИПЕВ, у которого и мелодия другая, и который длиннее вполтора раза.. Я понимаю, спортивные тачки тюнингуют для красоты и понта, но песни то зачем?
petr arestov 12.12.2006, 22:38 Как-то слышал "Тихую ночь" в миноре, - как мне кажется, - совсем не подходит. Или сложно себе представить "Мы у берега земного" в мажоре. А ведь подобные "улучшения" сплошь и рядом.
Что касается садовника, то его нельзя сравнить с творцом, он не изменяет сущности растения, а генные инженеры, - вполне, и это, как мне кажется, не очень нравится нашему Творцу.
Вы меня извините, но это что-то мне напоминает сам оригинал вареника. Что, если почтенная долгожительница станет утверждать, что вареники, которые она делает самые ОРИГИНАЛЬНЫЕ! Мука, должна использоваться только того качества и не ВЫШЕ, только с КАРТОШКОЙ, и ни с чем другим, или... вы сами назовите.
Только со сметаной и никакого масла. Одним словом, только так и не иначе?!
Она - сделала всё возможное и приложила всё старание, на то время, чтобы сделать это блюдо вкусным и аппетитным, в итоге - одним из популярных блюд и до сегоднешнего дня. Не думаю, что она сильно бы обиделась если вы те же вареники подали бы к столу на свой вкус. По крайней мере, подавая их на стол все видят, что это тот же вареник, что и был изначально.
Что важно для автора "оригинала"? Его подпись, или то, что он хотел сказать или подчеркнуть в его произведении?
Всё, я так вижу, зависит от "характера" человека?
И вообще, что такое "характер" у христианина?
Какими качествами обладает возрождённый христианин?
Veniamin 13.12.2006, 02:02 Вон куда тема то повернула. Я считаю что изменять можно, если точно знаешь для чего ты это делаешь, и что сделаешь лучше чем было. К примеру, песня "Страшно бушует житейское море" в оригинале имеет немного другие слова.
http://www.fleita.com/forum/showpost.php?p=46&postcount=5
Как видно, в оригинале текст написан на старинном языке, а оригинал исправлен, изменив старые фразы на более современные.
petr arestov 13.12.2006, 22:05 Очень назидательно, а не известно ли кто написал этом псалом?
Eugene Loza 14.12.2006, 12:03 А давайте, может, попробуем взять какой-нибудь конкретный пример и немного его покрутить? Я думаю, что песня "Если в бурях жизни дух твой удручен..." известна многим из нас. Есть там один такой куплет в "оригинале":
(1)
Видишь ли богатых благами земли -
Вспомни, есть сокровище на небеси!
Всякую нужду восполнит Сам Господь -
Золота дороже то, что Он дает!
На кассете я слышал (и в нашей Церкви мы поем) следующий вариант:
(2)
Видишь ли богатых благами земли -
Вспомни, есть сокровище на небесах!
Всякую нужду восполнит Сам Господь -
Золота дороже то, что Он дает!
Однако в данном случае, как выделено красным цветом в тексте пропала рифма, в следствие чего делаем еще одно исправление:
(3)
Видишь ли богатых на земных путях -
Вспомни, есть сокровище на небесах!
Всякую нужду восполнит Сам Господь -
Золота дороже то, что Он дает!
Но в данном случае, мы сохранили рифму ценой небольшой утраты смысла начального текста.
Или еще один вариант:
(4)
Видишь ли богатых благами земли -
Ты же в небесах сокровище храни!
Всякую нужду восполнит Сам Господь -
Золота дороже то, что Он дает!
Здесь мы получили и рифму и неплохую смысловую нагрузку, хотя, честно говоря "храни" плохо относится к небесным сокровищам, но в крайнем случае, можно выразиться и так.
Или подойти радикально и сделать полную переработку первых двух строчек:
(5)
Если ты страдаешь, тяжело тебе -
Не завидуй ты богатым на земле!
Всякую нужду восполнит Сам Господь -
Золота дороже то, что Он дает!
На всякий случай обращу внимание на повторяющееся "ты" в тексте, что также не желательно. Этот текст писался на вскидку и требует еще доработки.
При этом, хоть и теряется первоначальный смысл - зато появляется не менее богатый новый. Понятное дело, что лучше сохранить первоначальный смысл - но на мой взгляд - лучше хорошее новое, чем плохое старое. Кстати, здесь устраняется и легкий логический разрыв между первой и второй парой строчек в оригинале.
Как будет корректнее внести правку в данном случае?
Andruscha 13.05.2007, 07:19 Ага... А еще в какой то песне было такое: Я плыву по морю в Иерусалим...
Скажите, с какой стороны от Иерусалима есть море? И как оно зовётся????
если с Америки плыть...
Andruscha 13.05.2007, 07:26 Ой, моя любимая песня... тьфу... тема. :)
"Что вину мне может смыть?"
Она сильней морей(разрыв логики), о ничто лишь Кровь Иисуса
Над церковными куполами небо синее-синее…
И в следующем куплете:
…светится небо звездами озаренное… (Так синее или ночное?)
Льется тихий вечер над землею... (интересно, куда?)
...пролетают годы и века, а мы сидим все сместе... (сейчас люди иногда и до 100 лет не живут, а тут - в саду несколько веков сидят)
"Иисуса имя сладко мне"
Иисус, Тебе хвала
Неизменно, навсегда (обращение к Иисусу)
Славьте славьте все уста -
То имя Иисуса. (обращение ко "всем устам" без какого-либо логического перехода)
Ну, и очень, очень часто встречающаяся фраза:
...Аллилуия Тебе... переводится, как "Славьте Бога Тебе"
...Ісус тепер закликає...
Духа Святого одержиш, щасливим навік будеш ти!
Приспів: О за це Тебе славить душа моя... (по инерции написал Тебе с большой буквы...)
"Ідеш до чудового неба"
...Від зла до Христа утікай!
Приспів:
Він хоче, щоб ти не добіг,
Щоб міцно вкусив тебе гріх... (Я конечно понимаю, что в первом куплете речь шла о диаволе, но, простите...)
Свят Бог, святы небеса,
Агнец Божий свят, Тебе хвала... (Странно, а два слова назад про Бога говорилось в третьем лице...)
...Казнили Христа, из-под неба гремит!
Он сердцем в Вселенной пещере сидит...
День воскресения Спасителя весны... (no comments)
"Ты Христа никогда не забудь"
...Если вдруг разрывается грудь... (взрыв, что ли?)
Мудрецы под вечер вышли на дорогу,
Таяли, как свечи, звезды по-немногу... Таят звезды под утро, а под вечер они, наоборот, зажигаются.
"Давайте зір свій в небо піднесем"
...Підіймем свої руки до небес,
І голос свій до Божого престолу... Очень похоже на фразу: "шел дождь и два школьника, один - в школу, другой - в туфлях"
"Имени Господню хвала" (сборник Християнська надія)
...С пеньем имени Его(кому,чему), в имени Его(где), имени Господню хавла...
"Я хочу с Тобой поговорить"
...мой хороший, самый лучший друг... (В лесу ростут ели и деревья)
"Вдоль по Виа Долоросо" (один из переводов)
...Разрывал венец терновый кости твердь...
И это еще не предел. Многие тексты правильны, только в нем не ставят правильные паузы...
"Бога я вижу..."
... я верю в Бога нет паузы и в Божий образ пауза преображаюсь в духовной жизни... Автор хотел передать совсем другое, гораздо логичнее переставить паузу на свое место местами.
"Я співаю, як Спаситель"
...Я співаю, линуть звуки: щоб мене від мук спасти пауза Він прийняв за мене муки...
При прослушивании складывается впечатление, что не Христос срасает от мук, а звуки нашей песни, вторая строчка идет отдельной мыслью. Более правильно - удалить паузу и, желательно, поставить ее на место двоиточия. Тогда: "Я пою (о том), что Он принял за мнея муки, чтоб спасти меня от мук", что является мыслью, которую автор вложил в эти строки.
А это вообще уникальный номер - только наши сестры такое спеть могли:
Святы! Святы! Ты - святой Господь!
В текст читается:
"Свят Ты! Свят Ты! Ты - святой Господь!"
(песня "Все, что есть во мне").
А, вообще, такие ошибки легко находятся, если попытаться грамотно расставить знаки припинания... Чего многие, увы, не делают.
а вы пробовали подобной критике подвергнуть псалмы Давида или песнь песней
Знаете, как страшно подпасть под такое перекрёстное обсуждение?
Что много ляписов со словами в наших песнях - это да, но нас родители учили что если что то не нравится, напиши свою мелодию или свои слова для мелодии, или стих, но не исправляй написанное другими людьми композиторами и авторами. Судить всегда было легче, чем что-то сотворить или от чего-то удержаться. Вспомните рассках про Степаниду и Пахома. Другие дело с переводами с других языков на русский, хотя здесь тоже... Другими словами если берёшься за дело - смотри в оба...
Да, я согласна что смысл в песнях обязательно должен быть, но мне кажется что совсем не обязательно должна быть рифма.
Один известный автор-исполнитель (простите, чочно не помню кто) сказал, что если Вы песню не можете прочитать, как стих, то это не песня! Я с ним полностью согласен. Я так понимаю, стройная песня, это когда в ней все инструменты звучат стройно, спета стройно и имеет стройный текст.
Прежде, чем выпустить свой первый альбом, я тщательно изучил стихосложение и исправил стихотворные ошибки в своих ранних песнях. Сейчас пишу сразу без ошибок, но это стоило огромного труда. Это как игра на музыкальном инструменте, человек много занимается, прежде, чем научиться играть профессионально, а что касается текстов, то некоторые считают, что это необязательно. Потому мы и слышим профессиональные песни в музыкальном плане и абсолютно неграмотные в текстовом.
Вот моё творчество:
Стихи: (несколько первых стихов я оставил как есть, т.е. он неграмотные) http://www.nawetru.narod.ru/stihi.htm
Песни: http://www.nawetru.narod.ru/muzika.htm
Альбом был сделан давно, сейчас я заканчиваю следующий. Вкладываю в него больше и надеюсь он будет лучше первого.
P.S For Lyu-27: Лично мне не "страшно подпасть под такое перекрёстное обсуждение". Наоборот, я всегда рад, когда мне указывают на ошибки. Я тогда могу их исправить.
Вон куда тема то повернула. Я считаю что изменять можно, если точно знаешь для чего ты это делаешь, и что сделаешь лучше чем было.
Истина!
Видишь ли богатых благами земли -
Ты же в небесах сокровище храни!
земли и храни не рифмуются!
Вот некоторые рифмы на слово земли:
Земли-
белИ, береглИ, благоволИ, блюлИ, бобылИ, болИ, брелИ, бурлИ, валИ, ввалИ, ввезлИ, ввелИ, вволоклИ, вдалИ, везлИ, велИ, веселИ, взбрелИ, взбурлИ, взвалИ, взвелИ, взвеселИ, взволоклИ, взнеслИ, взрослИ, взрыхлИ, вице-королИ, вколИ, влеклИ, внемлИ, внеслИ, вовлеклИ, возвелИ, возлеглИ, возмоглИ, вознеслИ, возраслИ, волоклИ, воспалИ, воспроизвелИ, восхвалИ, вплелИ, вползлИ, впряглИ, вралИ, вселИ, всползлИ, вспылИ, втеклИ, голавлИ, горбылИ, греблИ, гулИ, далИ, делИ, длИ, добелИ, добрелИ, довезлИ, довелИ, доволоклИ, догреблИ, доделИ, доколИ, долИ, донеслИ, опеклИ, допилИ, доплелИ, доползлИ, досолИ, достелИ, дотеклИ, доцвелИ, дремлИ, жавелИ, журавлИ, забелИ, заболИ, забрелИ, забурлИ, завалИ, завезлИ, завелИ, завлеклИ, заволоклИ, загреблИ, закалИ, заколИ, закруглИ, залеглИ, замелИ, занемоглИ, занеслИ, запалИ, запаслИ, запеклИ, запилИ, заплелИ, заползлИ, запряглИ, запылИ, засеклИ, заселИ, заскреблИ, стелИ, застрелИ, затеклИ, затряслИ, зацвелИ, зачехлИ, землИ, злИ, золИ, И, И, извелИ, извлеклИ, измелИ, изнемоглИ, изобрелИ, изреклИ, исколИ, испеклИ, испепелИ, испилИ, иссеклИ, истеклИ, исцелИ, кайлИ, калИ, киселИ, кислИ, клеплИ, кобелИ, ковалИ, ковылИ, колИ, коноплИ, контролИ, кораблИ, королИ, коростелИ, костылИ, кошелИ, кремлИ, крохалИ, кулИ, куркулИ, леглИ, лИ, лИ, люлИ, мелИ, мелИ, миндалИ, миткалИ, моглИ, молИ, москалИ, мотылИ, навалИ, навезлИ, навелИ, навлеклИ, нагреблИ, наделИ, накалИ, наколИ, налеглИ, намелИ, нанеслИ, напаслИ, напелИ, напилИ, наплелИ, наползлИ, наполИ, напряглИ, нареклИ, населИ, наскоблИ, наскреблИ, настелИ, натеклИ, нащеплИ, нащиплИ, неслИ, нолИ, нулИ, обвелИ, обволоклИ, обделИ, обелИ, обереглИ, облеглИ, облеклИ, обмелИ, обнеслИ, обреклИ,
обрелИ, обтряслИ, объемлИ, оголИ, огреблИ, оделИ, округлИ, окрылИ, опалИ, опилИ, оплелИ,оползлИ, определИ, осеклИ, оскоблИ, осмолИ, остереглИ, отболИ, отвалИ, отвезлИ, отвелИ, отвлеклИ, отволоклИ, отгреблИ, отдалИ, отделИ, отеклИ, отелИ, отколИ, отлеглИ, отмелИ, отнеслИ, отпаслИ, отпеклИ, отпилИ, отползлИ, отполИ, отпряглИ, отраслИ, отреплИ, отряслИ, отсеклИ, отселИ, отскоблИ, отскреблИ, отстрелИ, отцвелИ, ощиплИ, палИ, паслИ, патрулИ, пеклИ, перебелИ, перебрелИ, перевалИ, перевезлИ, перевелИ, переволоклИ, перегреблИ, переделИ, перекалИ, перекислИ, переколИ, перемоглИ, перенапряглИ, перенеслИ, перепалИ, перепеклИ, перепилИ, переплелИ, переползлИ, перепроизвелИ, перепряглИ, перераспределИ, пересеклИ, переселИ, перескоблИ, пересолИ, перестелИ, перетеклИ, перетряслИ, перехвалИ, петлИ, пилИ, писклИ, плелИ, плИ, побелИ, побереглИ, побрелИ, повалИ, повезлИ, повелИ, повеселИ, повлеклИ, поволоклИ,
погреблИ, подбрелИ, подвалИ, подвезлИ, подвелИ, подволоклИ, подгреблИ, поделИ, подколИ, подлеглИ, подмелИ, подналеглИ, поднеслИ, подпалИ, подпилИ, подползлИ, подремлИ, подсеклИ, подселИ, подскоблИ, подскреблИ, подстелИ, подстереглИ, подстрелИ, позлИ, покалИ, поколИ, полеглИ, ползлИ, полИ, помелИ, помоглИ, помолИ, понавезлИ, понавелИ, понанеслИ, понеслИ, попалИ, попаслИ, попилИ, поползлИ, поразвлеклИ, пораслИ, порастряслИ, посверлИ, поселИ, поскреблИ, поскулИ, посолИ, постелИ, посулИ, потеклИ, потреплИ, потряслИ, похвалИ, похулИ,
пошевелИ, пощиплИ, поюлИ, превозмоглИ, превознеслИ, предостереглИ, предреклИ, пренебреглИ, преподнеслИ, пресеклИ, прибереглИ, прибрелИ, привалИ, привезлИ, привелИ, привлеклИ, привнеслИ, приволоклИ, приемлИ, приземлИ, приколИ, прилеглИ, приналеглИ, принеслИ, приобрелИ, припалИ, припаслИ, припеклИ, приплелИ, приползлИ, припряглИ, припылИ, приселИ, присолИ, пристрелИ, притеклИ, притулИ, пробрелИ, провалИ, провезлИ, провелИ, проволоклИ, прогреблИ, продлИ,
произвелИ, произнеслИ, проистеклИ, проколИ, пролеглИ, пронеслИ, пропалИ, пропаслИ, пропилИ,проползлИ, прополИ, прореклИ, просверлИ, просеклИ, проскоблИ, проскреблИ, простереглИ, прострелИ, протеклИ, протряслИ, процвелИ, пылИ, развалИ, развезлИ, развелИ, развеселИ, развлеклИ, разволоклИ, разгреблИ, разделИ, разлюлИ, размелИ, разнеслИ, разозлИ, раскалИ, расколИ, раслИ, распалИ, распилИ, расплелИ, распределИ, распряглИ, распылИ, рассеклИ, расселИ, расстелИ, растлИ, растряслИ, расцвелИ, расчехлИ, расшевелИ, рогалИ, рубелИ, рублИ, рулИ, рулИ, сбереглИ, свалИ, свезлИ, свелИ, сверлИ, сволоклИ, сгреблИ, секлИ, селИ, скоблИ, скреблИ, скулИ, слеглИ, смелИ, смоглИ, смолИ, снеслИ, соблаговолИ, соблюлИ, совлеклИ, солИ, сомалИ, сомалИ, соотнеслИ, соплИ, соскоблИ, соскреблИ, сотряслИ, спалИ, спаслИ, спеклИ, спилИ, сплелИ, сползлИ, ссеклИ, стеклИ, стелИ, стереглИ, строгалИ, стряслИ, сулИ, теклИ, теплИ, тлИ, тлИ, треплИ, тряслИ,
убереглИ, убрелИ, увезлИ, увелИ, увлеклИ, уволоклИ, удалИ, уделИ, уколИ, умалИ, умелИ, умолИ, унеслИ, упаслИ, упеклИ, уплелИ, уползлИ, усеклИ, устелИ, устереглИ, утеклИ, утеплИ, утолИ, утряслИ, февралИ, фитилИ, хвалИ, хмелИ, хрусталИ, хулИ, цвелИ, целИ, челИ, шаблИ, шалИ, шевелИ, шмелИ, щавелИ, щиплИ, юлИ
А вот на слово храни:
Храни-
беготнИ, блеснИ, боднИ, болтнИ, болтовнИ, бормотнИ, боронИ, бранИ, бременИ, бронИ, бубнИ, ввернИ, вдохнИ, вернИ, взболтнИ, взглянИ, вздохнИ, вздремнИ, взмахнИ, вильнИ, винИ, вменИ, вознИ, возомнИ, вомнИ, воркотнИ, воронИ, воспринИ, воткнИ, временИ, всплакнИ, всплеснИ, вспомянИ, вспугнИ, встряхнИ, втолкнИ, втянИ, выгнИ, газанИ, глотнИ, гнИ, головнИ, гомонИ, гранИ, гребнИ, громыхнИ, грызнИ, грызнИ, грязнИ, гульнИ, дерганИ, дерготнИ, дерзнИ, дернИ, днИ, довернИ, догнИ, дожнИ, долбанИ, доплеснИ, дотянИ, дохнИ, дочинИ, дразнИ, дыхнИ, единИ, женИ, жнИ, заборонИ, завернИ, заглянИ, загнИ, задразнИ, зазвенИ, зазвонИ, зазеленИ, заманИ, заменИ, замкнИ, замнИ, западнИ, запахнИ, запихнИ, заплеснИ, заполоснИ, заронИ, засеменИ, заслонИ, заснИ, застегнИ, заткнИ, затолкнИ, затонИ, затянИ, захлебнИ, захлестнИ, захоронИ, зачеркнИ, зачерпнИ, зачинИ, зачнИ, зашвырнИ, звенИ, звонИ, зевнИ, зеленИ, зернИ, И, И, извинИ, изменИ, изогнИ, изомнИ, изъяснИ, икнИ, ильменИ, исконИ, искоренИ, казнИ, катнИ, качнИ, квашнИ, кетменИ, кивнИ,
кистенИ, клешнИ, клонИ, ковырнИ, козырнИ, колонИ, колупнИ, колыхнИ, кольнИ, копанИ, копнИ, кремнИ, кренИ, крутанИ, куренИ, курнИ, куснИ, кутнИ, лизнИ, линИ, лунИ, лыжнИ, льнИ, мазнИ, мазнИ, макнИ, малышнИ, манИ, матроснИ, маханИ, махнИ, мелькнИ, метнИ, мигнИ, минИ, мнИ, моргнИ, мотнИ, мотнИ, навернИ, нагнИ, награнИ, надвернИ, наклонИ, намекнИ, намнИ, наткнИ, натянИ, начернИ, начинИ, начнИ, недооценИ, нИ, нишкнИ, ни-нИ, нырнИ, нюхнИ, обвернИ, обвинИ, обдернИ,
обеднИ, обернИ, обзвонИ, облизнИ, обмакнИ, обманИ, обмахнИ, обменИ, обогнИ, обомнИ, оборонИ, обронИ, объединИ, объяснИ, оглянИ, огнИ, огранИ, однИ, озеленИ, окунИ, онИ, опахнИ, оплеснИ, ополоснИ, опорожнИ, осенИ, осквернИ, остепенИ, отвернИ, отдохнИ, отзвонИ, отклонИ, отковырнИ, отколупнИ, отманИ, отменИ, отогнИ, отомкнИ, отомнИ, отпахнИ, отпугнИ, отряхнИ, отслонИ, отслюнИ,
отсоединИ, отстегнИ, отстранИ, оттенИ, оттеснИ, оттолкнИ, оттянИ, отхлебнИ, отчерпнИ, отшвырнИ,отшугнИ, отщипнИ, охранИ, оценИ, очернИ, очинИ, пальнИ, пахнИ, пачкотнИ, перевернИ, перегнИ, передохнИ, передразнИ, перезвонИ, перемахнИ, переменИ, переметнИ, перемнИ, перепихнИ, перестегнИ, перетряхнИ, перетянИ, перехлестнИ, перечеркнИ, перешагнИ, пешнИ, пихнИ, пленИ, плеснИ, плетнИ, плотнИ, пнИ, пнИ, побранИ, повернИ, повременИ, погнИ, подвернИ, подковырнИ, подманИ, подмахнИ, подменИ, подмигнИ, подморгнИ, поднырнИ, подогнИ, подомнИ, подоткнИ, подпихнИ, подпугнИ, подразнИ, подсоединИ, подстегнИ, подтолкнИ, подтянИ, подхлестнИ, подчеркнИ, подчинИ, поженИ, пожнИ, позвонИ, покачнИ, полнИ, полонИ, полоснИ, полыхнИ, помакнИ, поманИ, помнИ, помянИ, понИ, попрекнИ, послюнИ, посягнИ, потонИ, потянИ, похоронИ, почернИ, почерпнИ, починИ, почнИ, пошатнИ, пояснИ, предохранИ, преклонИ, привернИ, пригнИ, приклонИ, прильнИ, приманИ, применИ, примкнИ, примнИ, принИ, припугнИ, прислонИ, присоединИ, присочинИ, пристегнИ, присягнИ, притеснИ, приткнИ, притянИ, прихлебнИ, прихлестнИ, причинИ, пробубнИ, провернИ, пронИ, пропихнИ, пропнИ, просинИ, проскользнИ, простирнИ, простынИ, проткнИ, протолкнИ, протянИ, прочеркнИ, прошмыгнИ, прояснИ, пуганИ, пугнИ, пхнИ, пырнИ, пьянИ, пятернИ, пятнИ, разбранИ, развернИ, раздразнИ, раззвонИ, размазнИ, разогнИ, разомкнИ, разомнИ, разъединИ, разъяснИ, расказнИ, распахнИ, распнИ, распространИ, расстегнИ, растянИ, расчленИ, рванИ, ребятнИ, резанИ, резнИ, резнИ, ремнИ, рискнИ, роднИ, роднИ, рубанИ, ругнИ, ругнИ, руготнИ, рыкнИ, саданИ, сболтнИ, сверкнИ, свернИ, сглотнИ, семенИ, сенИ, сиганИ, синИ, скакнИ, сквернИ, склонИ, сковырнИ, скользнИ, скребанИ, скребнИ, слепнИ, слизнИ, слюнИ, сманИ, смахнИ, смекнИ, сменИ, смигнИ, сморгнИ, соблазнИ, согнИ, соединИ, сожнИ, солдатнИ, сомкнИ, сомнИ, соскользнИ, соснИ, состегнИ, соткнИ, сохранИ, сочинИ, сощипнИ, спихнИ, сплеснИ, сполоснИ, спугнИ, сравнИ, сроднИ, сроднИ, сронИ, стеганИ, стегнИ, стернИ, стеснИ, столкнИ, стрекотнИ, стрельнИ, струхнИ, стряпнИ, стряхнИ, стукотнИ, ступнИ, стянИ, суетнИ, схлебнИ, схлестнИ, схоронИ, счерпнИ, сыгранИ, сыпанИ, темнИ, тенИ, тенИ, теснИ, тиснИ, ткнИ, толкнИ, толкотнИ, тонИ, топотнИ, тормознИ, трепотнИ, трескотнИ, трудоднИ, трунИ, тряханИ, тряхнИ, турнИ, тянИ, увернИ, угнИ, угомонИ, удлинИ, ужаснИ, узденИ, улизнИ, уманИ, умнИ, унИ, уплотнИ, упомянИ, упорхнИ, упрекнИ, уронИ, ускользнИ, усложнИ, уснИ, устранИ, уткнИ, утонИ, уточнИ, утянИ, ухлебнИ, учинИ, ущипнИ, уяснИ, хлебанИ, хлебнИ, хлестнИ, хлопотнИ, хоронИ, хохотнИ, хохотнИ, хранИ, ценИ, цепнИ, чекменИ, человеко-днИ, черканИ, черкнИ, чернИ, черпнИ, четвернИ, чинИ, чихнИ, членИ, шагнИ, шаркотнИ, шатнИ, швырнИ, шевельнИ, шелохнИ, шепнИ, шестернИ, шмыгнИ, шофернИ, шпынИ, шуганИ, щелкотнИ, ячменИ
Если ты страдаешь, тяжело тебе -
Не завидуй ты богатым на земле!
тебе и земле тоже не рифмы...
Тебе-
алчбЕ, арбЕ, бобЕ, божбЕ, бороньбЕ, борьбЕ, волшбЕ, ворожбЕ, гербЕ, голытьбЕ, гоньбЕ, горбЕ, городьбЕ, грибЕ, губЕ, гульбЕ, гурьбЕ, Е, избЕ, косьбЕ, лбЕ, молотьбЕ, мольбЕ, пальбЕ, пастьбЕ, похвальбЕ, рабЕ, резьбЕ, ройбЕ, себЕ, скобЕ, стереотрубЕ, столбЕ, стрельбЕ, судьбЕ, татьбЕ, трубЕ,ходьбЕ, худобЕ
Земле-
барахлЕ, бензопилЕ, бобылЕ, бронестеклЕ, брылЕ, буклЕ, веслЕ, ветлЕ, вице-королЕ, волЕ, голЕ, греблЕ, дефилЕ, дуплЕ, Е, жавелЕ, жезлЕ, желЕ, жерлЕ, журавлЕ, зелЕ, землЕ, злЕ, золЕ, иглЕ, кабалЕ, кайлЕ, кизилЕ, килЕ, киселЕ, кобелЕ, коблЕ, ковылЕ, козлЕ, колЕ, коноплЕ, контролЕ, копылЕ, кораблЕ, королЕ, костылЕ, котлЕ, кошелЕ, кремлЕ, крем-брюлЕ, крылЕ, кулЕ, марсалЕ, мглЕ, метлЕ, миндалЕ, мослЕ, муллЕ, мурлЕ, навеселЕ, наргилЕ, нолЕ, нулЕ, орлЕ, ослЕ, парад-аллЕ, пастилЕ, патрулЕ, пиалЕ, пилЕ, полЕ, полумглЕ, помелЕ, послЕ, похвалЕ, пчелЕ, радиорелЕ, релЕ, ремеслЕ, рублЕ, рулЕ, сверлЕ, седлЕ, селЕ, силЕ, скалЕ, скулЕ, смолЕ, соколЕ, соплЕ, стволЕ, стеблЕ, стеклЕ, столЕ, стрелЕ, суфлЕ, текстилЕ, теплЕ, теслЕ, тлЕ, тяблЕ, февралЕ, филЕ, фитилЕ, фоторелЕ, фулЕ, хайлЕ, хвалЕ, хохлЕ, хрусталЕ, хулЕ, челЕ, чехлЕ, числЕ, шалЕ, шепталЕ, шкалЕ, шмелЕ, щавелЕ, щеглЕ, юлЕ, яйлЕ
Читайте больше классиков, учитесь у них.
После Вашей правки песня лучше не стала.
Kristina 14.05.2007, 14:27 :eek:Vau! iONA,скажите,Вы пользуетесь какой-то программой или это Ваша личная подборка рифмы?
:eek:Vau! iONA,скажите,Вы пользуетесь какой-то программой или это Ваша личная подборка рифмы?
Не, я не вундеркинд, чтобы столько из головы сразу выдать :)
Есть программка замечательная Rhymes (Словарь русских рифм и синонимов).
Я обычно ею не пользуюсь, но в данном случае она мне помогла.
Вот ссылочка для всех: http://rhymes.amlab.ru/
Может кому пригодится.
Главное штраф больше единицы не ставьте (в программе).
Успехов!
Eugene Loza 16.05.2007, 15:37 земли и храни не рифмуются!
тебе и земле тоже не рифмы...
Огромное спасибо!
Небольшая поправочка - это называется "БЕДНАЯ РИФМА" или, точнее, "ДВОЮРОДНАЯ РИФМА", а не отсутствие рифмы. см. http://rifma.com.ru/SLRZ-01.htm. В этом случае можно подменять согласные одного типа "л"-"н"-"м"; "т"-"п"; "з"-"с" и т.п. :pooh_honey:
Более того, часто допускается согласная на конце одного из слов, т.назыв. ДОБАВЛЕННАЯ РИФМА.
Частенько применяется в поезии, а в музыке - вообще никаких проблем, ведь тянутся гласные, а не согласные. Есть даже КОНФЛИКТНАЯ РИФМА, КОРНЕВАЯ РИФМА, допускающая подмену гласных "о"-"а"; "и"-"ы".
А, лично мне больше нравится полиндром :D .
Он дивен, палиндром — и ни морд, ни лап не видно.
Только, жаль, ничего путевого в такой стиль поэзии невозможно вписать...
Небольшая поправочка - это называется "БЕДНАЯ РИФМА" или, точнее, "ДВОЮРОДНАЯ РИФМА", а не отсутствие рифмы. см. http://rifma.com.ru/SLRZ-01.htm.
Да я знаю это всё! :)
Бедные рифмы можно встретить в частушках деревенских, в дешевых песнях на радио "Шансон", ну и в наших сборниках "Песнь возрождения"
В нормальных произведениях они недопустимы. Раз уж вы берётесь "улучшать" чужую песню", то какие могут быть бедные рифмы?
Считать их "не рифмами" нормально, потому что это так и есть.
Eugene Loza 16.05.2007, 16:39 "Улучшение" не означает идеал :) . На идеал у меня... увы не хватает образования.
полнота созвучия в рифме требует тождественности или, по крайней мере, слухового сходства целых слогов, начиная с звука с ударением.
И для песен этого вполне достаточно - но, действительно, чем лучше - тем лучше.
Теперь мы можем приписать каждой рифме колличественную меру "качества" и улучшать эту колличественную меру, как экстремум определенного функционала... Ой! О чем это я? :D
полнота созвучия в рифме требует тождественности или, по крайней мере, слухового сходства целых слогов, начиная с звука с ударением.
Очень правильно сказано!
Обратите внимание на "сходства целых слогов" и "звука с ударением".
В случае с «тебе» и «земле» какие целые слоги? Бе и ле.
Здесь звук с ударением – это б+е и л+е (где «б» и «л» – звук, а «е» - ударение!)
«Бе» и «ле» абсолютно по-разному звучат, ни в песнях, ни в стихах это не допустимо!
Запомните, мы рифмуем звуки, а не буквы! Это азы, для этого образование не нужно.
В случае с «путях» и «небесах» у Вас получилось.
Здесь буквы разные («ях» и «ах»), но звуки бесспорно схожи.
Вот этой своей цитаты и держитесь, тогда у Вас все получится.
Успехов в творчестве!
Вы знаете,что несмотря на эти"интересные ляпы" в песнях,многие пришли к Господу и эти нак называемые "ляпы", коснулись их сердец... "Будем же снисходительны друг ко другу,поощряя друг друга ...
Вы знаете,что несмотря на эти"интересные ляпы" в песнях,многие пришли к Господу и эти нак называемые "ляпы", коснулись их сердец...
Поправочка: Не "ляпы" коснулись сердец, Слово Божье коснулось.
Слово Божье не "ляп"!
Просто некоторые не обращают внимания на ляпы, но лучше , чтобы их не было ("ляпов") :)
Ясное дело,что Слово Божье коснулось!
Eugene Loza 23.05.2007, 10:08 А еще точнее: Дуж Божий коснулся :)... и скрыл недостатки от слушателя, сделав акцент не на формальности, а на Иисусе Христе.
А еще точнее: Дуж Божий коснулся :)... и скрыл недостатки от слушателя, сделав акцент не на формальности, а на Иисусе Христе.
Аминь!!! :)
Irina2006 08.06.2007, 08:27 Да тема очень интересная...... Но судить и критиковать псалмы, особенно те которые были написаны во времена гонений, это очень низко.
Многие песни имеют историю её написания, Бог касался людей и они писали песни и этим самым прославляли, и ободряли других (например - песня в которой есть следующие слова «Как я хочу, там отдохнуть и дышать, дышать, дышать и с восторгом наслаждаться. Прославлять Христа Прославлять» была написана давно и человеком больным астмой, ему было очень тяжело дышать и в последние дни он написал эту песню)
Над нехристианскими, эстрадными песнями ещё можно посмеятся и покритиковать (особенно которые написаны в наше время), но над хрисианскими псалмами не уместна критика.
.............Не судите и не судимы будите...........
Божье дитя 08.06.2007, 08:56 Я полностью согласна с Irina2006!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!! Правда! Критика здесь не уместна!!!!!!!!!!!!!!!!!
Если вы хотите то давайте лучше над нехристианскими!!!!!! там вообще в некоторых просто набор слов.... ;)
Alexandr 08.06.2007, 15:26 И я того-же мнения!!! Симпотичный смайлик,кстати.
devchonka 08.06.2007, 15:39 Позвольте и мне добавить своё мнение по этому вопросу...
Многие гимны в которых есть такие "ошибки" или типо "ляпов", были написаны людьми которые не имели какого то образования. И хотя по современной граммоте там и существуют ошыбки, смысл там на столько глубокий, что просто удевляешься. Авторы таких песен знали свои приорететы: сперва должен быть смысл, за тем граммота, и т.п. Это в нынешнее время, люди критикуют гимны за место того чтобы задумываться в смысл этих песен. Надо нам меньше обращять внимание на такие "ляпы" и снисходить к "ошибкам".
"Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много [из вас] мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных; но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее,..." (1-е Кор. 1:26-28)
Если бы Богу важно было бы идеальность или качество гимнов, то мне кажется Он бы изберал и призывал бы образованных людей, ученных, умных, да начитанных.... но это ведь не так.
Irina2006 08.06.2007, 20:38 Вот ещё несколько историй происхождения гимнов.....(я раньше пела в хоре, и у нас иногда перед тем как разучивать псалом рассказывали историю происхождения и кто написал.)
«Течет ли жизнь мирно...»
Написал мужчина где то в 1874 году, после нескольких трагических событий в его жизни. Сначала погиб его сын, потом сгорела его недвижимость куда он вложил очень много денег, потерпел финансовый крах, потом его 4 дочери погибли в результате кораблекрушения. Пересекая то место где погибли его дочери в его душе родились слова этой песни. Он сказал что какими бы тяжелыми не были обстоятельства нашей жизни, Господь всегда с нами.
«В минуту жизни трудную...»
Это стихотворение написал Лермонтов, называлось оно изначально «Молитва». Это напоминание о том что когда нам грустно и мы тоскуем, есть один способ облегчить душу.....Стихотворение коснулось сердец многих людей и не даром на него написали музыку более 40 композиторов, такие как Титов, Глинка, Булахов, Лист и многие другие. Мы поём эту песнию на музыку Булахова.
Вот бы нам так взять и написать песню когда в жизни сложная ситуация.
Мне кажется в песне важен дух, она должна окрылять,
я написала песню, когда у меня была сложная ситуация и еще несколько на разную тему,но я не знаю как мне записать их сюда на сайт:confused::)
Иисус, Тебе хвала
Неизменно, навсегда (обращение к Иисусу)
Славьте славьте все уста -
То имя Иисуса. (обращение ко "всем устам" без какого-либо логического перехода)
Я не совсем с вами согласен. Например, в песне "Иисуса имя сладко мне" поётся (или должно петься) не "Неизменно, навсегда", а "Неизменный навсегда". По теме там идёт восхваление Бога, а дальше призыв ко всем устам (в переносном смысле) славить Господа.
Eugene Loza 30.07.2007, 13:35 Я не совсем с вами согласен. Например, в песне "Иисуса имя сладко мне" поётся (или должно петься) не "Неизменно, навсегда", а "Неизменный навсегда". По теме там идёт восхваление Бога, а дальше призыв ко всем устам (в переносном смысле) славить Господа.
Ого! Спасибо! В нашей ПВ. прописанно то же что и здесь: http://song.lutsk.ua/songs.html?song_id=399&view=print
Я внесу обязательно правку в наши тексты. Еще раз спасибо!
Лично я исправляю слова песни (или стиха), если мне не нравиться смысл или рифма, (благо, есть талант писать стихи)
Я думаю это может привести к тому, что на одно и то же произведение будет множество вариантов. Как, получается с песнями, которые переводятся с английского языка (Hillsong и других). Например, "Я превозношу Тебя" встречал уже три варианта и все претендуют быть самыми точными.
...Христианские песни сплошь пропитаны стандартными фразами, неудачными рифмами (или не-рифмами), даже зачастую смысловыми несостыковками. Вот например как вам такая рифмовка:
Жив Бог и благословен,
Бог спасенья моего.
Ты избавляешь от врагов,
Возносишь Боже меня.
Не обязательно в тексте песни должна присутствовать рифма. Есть приёмы, в которых она не соблюдается, но слова очень легко запоминаются и поются. Песня как бы сама собой цепляется и врезается в память. На этот счёт в английском языке есть удачное выражение "catchy". А, вот, что видно из приведённого вами примера - это речевая ошибка: часто повторяющееся слово "Бог". Такое явление распространено в современных стихах, особенно в прославлении.
Не обязательно в тексте песни должна присутствовать рифма. Есть приёмы, в которых она не соблюдается, но слова очень легко запоминаются и поются.
А я такое вообще не могу слушать, мучаюсь :)
Один известный музыкант сказал, что если песню нельзя рассказать, как стих, то это не песня.
Я с ним полностью согласен.
Я очень чувствителен к тексту. Слова - это тоже ведь звуки. Когда проскакивают бедные рифмы, это для меня, как диссонанс, а когда рифма вообще отсутствует, как кокофония.
А когда текст отточен, все в ритме, в рифму, а если еще рифмочки новые необычные, а если еще смысл глубокий и выражен неординарно, то вообще одно удовольствие... :)
Я очень чувствителен к тексту. Слова - это тоже ведь звуки. Когда проскакивают бедные рифмы, это для меня, как диссонанс, а когда рифма вообще отсутствует, как кокофония.
:)
Естественно!!! Когда звучит бедная рифма - всем плохо. Но есть песни, написанные профессиональными авторами и как раз стихи очень удачно "сидят" в музыке, но рифма отсутсвует. Кто слушает много музыки наверняка с таким явлением встречался. Особенно авторы. Взять песню прославления "Всё, что есть во мне" (Хиллсонг, Киев). Вот послушайте. Это, конечно, не самый яркий пример, но всё же.
Я не хочу искать "ляпы" в христиансих псалмах
Я не хочу искать "ляпы" в христиансих псалмах
Правильно! Я тоже!
Они (ляпы) и так на поверхности, их искать не надо :)
Главное их самим не допускать!
Вы знаете, я их даже на поверхности не замечаю.Может человек написал эти слова,исходящие из глубины его сердца,стоит ли его за это осуждать? Я лично не люблю критиковать людей.В наше время очень много критиков появилось,а вот поощрить человека и ободрить, увы очень мало...
Eugene Loza 31.07.2007, 09:32 Совершенно с Вами согласен - критиковать людей ни в коем случае нельзя!
Однако, когда Вы приходите на базар и выбираете помидоры - Вы берете те которые по-лучше и те, которые не дорогие.
И когда покупаете мобильный телефон - берете такой, чтоб работал, и, желательно с хорошей батареей. А если умеете ремонтировать - берете поломанный за бесценок и ремонтируете...
Считаю,что критиковать авторов мы не имеем права!:)
Просто потому что поставила себя на их место!
Если человек написал эти слова,значит он что-то чуствовал,значит Господь наполнил его в то время и дал виденье!
Сужу по себе,что я бы поспорила с тем кто начал критиковать песни и стихи данные мне Господом!Это Его слово в моей песне и иногда мы просто не понимаем вложенного смысла!
У Бога не бывает неправильно и не красиво!:)
Cовершенно верно, и я с вами полностью согласна!
Считаю,что критиковать авторов мы не имеем права!:)
Просто потому что поставила себя на их место!
А я наоборот очень благодарн тем, которые критикуют мои произведения. Если человек видит мои ошибки и скрывает их от меня поступает нечестно. Я стремлюсь к совершенству в своем творчестве и мои критики мне в этом помогают.
Сужу по себе,что я бы поспорила с тем кто начал критиковать песни и стихи данные мне Господом!Это Его слово в моей песне и иногда мы просто не понимаем вложенного смысла!
Что касается смысла, я согласен, у каждого он свой. Но красота и грамотность - это как раз то, что нуждается в критике.
У Бога не бывает неправильно и не красиво!:)
Вот именно! А у нас, к сожалению, бывает. И мы сильно грешим, если грамотный человек указывает нам на ошибки, а мы говорим, что это дал Бог и ничего здесь менять нельзя. Представляем таким образом Бога неграмотным и несовершенным.
Вы знаете, я их даже на поверхности не замечаю.
Значит Вы не способны учиться на чужих ошибках :)
Может человек написал эти слова,исходящие из глубины его сердца,стоит ли его за это осуждать?
Осуждать человека нельзя ни в коем случае, иначе какие же мы тогда Христиане?
А уметь видеть чужие ошибки и не допускать свои - это другое.
Если человек не принимает аргументированную критику - это гордость.
Помните Нерона, как он пел свои песни и все его хвалили, а на самом деле мучались, когда слушали.
Так вот я хочу быть честным и не хочу быть похожим не на Нерона, не на его поклонников. Если стих плохой, то пусть он хоть из самой глуины сердца написан, я не стану врать ни себе, ни другим.
И хочу, чтобы по отношению ко мне поступали так же!
Да Вы первокласный критик!:pooh_lol:
Интересно какие требования у Вас к себе?:)
Интересно какие требования у Вас к себе?:)
Поверьте, очень высокие! :)
Ну и вы доставучий! От вас просто так не отцепишься!::locomotive::)
Ну и вы доставучий! От вас просто так не отцепишься!::locomotive::)
Простите, если обидел
Я лично, всегда очень благодарна тем, которые мне подсказывают и исправляют. Даже если немного обидно, я понимаю - в этом всё-таки что-то есть. Конечно, не каждому, кому почему-то не понравилась моя песня, а тем кто знает толк в музыке, и имеют опыт в этом. Мне наоборот не нравиться безразличие - типа, всё хорошо. Безупречно ведь не бывает. Просто такие люди не заинтересованы в том чтобы мы изменялись в лучшую сторону.
я тоже благодарна,когда меня исправляют,но в духе любви и кротости:)Но тут насколько я понимаю некого исправлять,кто они эти авторы? когда были написаны эти песни и кем? На этих песнях выросло христианское поколение и с ними на устах христиане шли умирать за свою веру в Христа.
Братья и сестры! Вы меня простите,но не могу я находить "ляпы" в христианских песнях,да я понимаю,что они несовершенны,но я выросла с этими песнями и они мне очень дороги.Простите,если кого обидела:)
BriCKeCKek 06.10.2007, 21:19 Ну вообще-то все закономерно - люди спасаются не книжные, простые. Где им до рифм? Где им до слогов и мысла? Я тоже в своей церкви читал стихи многих и скажу, что это всё очччень... достаточно так себе. Но опять же, кого мы берём за эталон? Пушкина? Бродского? Хотя-бы до уровня Льва Болеславкого дотянуться надо. Вот на его стихи очень просто песни писать. Почитайте.
Люди, переживая спасение, начинают творить для Бога, как могут - просто как маленький ребенок рисуе каракули, так и все мы пишем песни, стихи. Но есть люди, которые особо к этому призваны, помазаны - вот они-то и задают тон. А что же взять с простого человека, у которого душа поёт и пишет, но он это делает несовершенно? Хотя киевскому "Хиллсонгу" я бы посоветовал получше переводить австр. песенки. Раз уж на русском поют, то и за грамотой надо следить. Тем более, что церква такого масштаба. К примеру, в одной из их песен строки:
"Иисус мой, я люблю тебя
Сильней, чем что нибудь на свете..." - надо полагать, что сравнили Иисуса с неодушевлённым предметом. Проще говоря, как сравнить "Колу" с мороженым, или поп-корн с минералкой.
Я бы переделал так:
"Иисус мой, я люблю тебя
Сильнее всех на этом свете"
или
"Иисус мой, я люблю тебя
Так сильно, что сказать не в силах"
или
""Иисус мой, я люблю тебя
Так сильно, что трепещет сердце".
Последнее слово не рифмуется с другой строчкой, поэтому можно много вариантов придумать. Но мне кажется, что в ОСОБО крупных церквях за переводами и стихами должны следить компетентные люди.
...Хотя-бы до уровня Льва Болеславкого дотянуться надо.
Ничего себе "хотя-бы"! Болеславский - НАСТОЯЩИЙ поэт!
BriCKeCKek 10.10.2007, 11:54 Ничего себе "хотя-бы"! Болеславский - НАСТОЯЩИЙ поэт!
- тут уж извиняйте, смысловая описка вышла - скем не бывает, когда спешишь. Но и подредактировать сообщение не смог, поэтому осталось так. Конечно, Болеславский - Поэт с большой буквы, никто не спорит. И когда он к нам в церковь приезжал и читал свои стихи, это было сильно! Слово, облечённое в такую красивую и мощную структуру, как его стих, буквально поражает. На всех уровнях цепляет.
Вот как раз и имел я ввиду, что не хватает людей, хоть в сколь нибудь крошечной мере близких к таланту Л. Болеславского. Всех буквально "тошнит" какими-то стихами, все стараются писать песни, не особо задумываясь - есть у них к этому талант, или нет. Отсюда мы и имеем что? А то, что "дома на унитазе сидючи все мы гении", как кто-то говаривал. И переводят, как попало, сочиняют, как хотят. Потом еще обижаются на критику - мол, уважайте мои права.
А надо не обижаться, а СОТРУДНИЧАТЬ! Ну если ты не поэт, не дружишь с рифмой, со слогом - оставь это дело поэту, а сам займись тем, к чему тебя Бог призвал: может, бизнесом, бухгалтерией, медициной и пр. А если и пишешь, то наоборот всегда давай всем читать и проси делать замечания, критиковать - так отточишь слог постепенно, ежели будешь слушать, что тебе советуют умные люди. Я, по крайней мере, так и делаю - вская критика меня острит и заставляет развиваться.
Я, по крайней мере, так и делаю - вская критика меня острит и заставляет развиваться.
Где можно что-нибудь твое глянуть? С удовольствием покритикую :D
Сам критику люблю.
Моего немного здесь есть: http://rifma.com.ru/poet.php?is=iona
Друзья.я согласен.очень сложно правильно судить о несвоём произведении--ляп ли там.или просто скрытый образ.понятные не всем.Ведь например даже в Библии отцы церкви различали 3 слоя--исторический.душевно-буквальный и духовный.И навер каждому из нас знакома ситуация.когда известное местописанме открылось с совершенно новой стороны.Христьянское наше творчество..да.в проф смысле это зачастую детский уровень во всех аспектах.И иногда вызывает ироничную улыбку фраза "искренне.как для Господа".так как зачастую это означает--это подготовлено за пару недель до нашего праздника.))Тоесть Бог даёт мысль о росте .развитии.и можно канеш в очередной раз пытатся рифмовать 30-40 библейских терминов.или же понять--что Бог дал нам не 30-40.а как минимум--5000слов.т всё Его творение говорит о Его любви к разнообразию)) Ну а к ляпам и несовершенству мы будем относитя с юмором.ведь и его Бог создал?В этом аспекте я бы привёл примеры.когда новому человеку.ещё незнакомому с церковным сленгом.слышатся просто удивительные вещи из наших псалмов..."Перед Тобой слоняюсь я....(склоняюсь)"..."Оса на вышни" (Осанна Вышних..).и тд.я думаю--каждый может вспомнить много чего такого. Вот например в песенке "Царю мий пане мий и Исус коханый мий" вследствии особенности исполнения одной благословенной сестре слышалось ".....и сусид коханый мий" Знающий укр.язык оценят.)))
Kristina 13.10.2007, 19:39 ...Знающий укр.язык оценят.)))
хе-хе...знающий русский язык тоже оценит!:D:D - только без обид;)!!!
Вообще-то "ляпы" и разного рода переделки и казусы по недослышке - это разные вещи... Если кто-то не может правильно расслышать текст песни,то пардон,но это либо вина слушающего(проблемы с ушами),либо проблемы с дикцией поющих.
Про осу,которая на вишне... гм,но если бы народ знал,что не "Осанна вышних",а "Осанна в вышних!" - то до такой глупости дело бы не дошло...
Ну,а сестре мечтающей про соседа передайте: "Голоднiй курцi просо на думцi" (Знающие украинский язык оценят:D) и "ляпы" в таком случае вовсе не при чём...
Мысль была о том.что церковные псалмы иногда трудно понимаемы человеку новому в церкви ввиду своеобразия приминямых понятий.иногда в песне поющих на сцене церковной единственными общепонятными словами есть "Слава" и "Иисус".а всё остальное--церковный сленг.Поэтому и возникают эти недослышки.если и дикция впорядке.и звук хорошо выведен.Ведь бедному новообращённому раньше никогда не встречались такие слова.как например "Мелхиседек" или "Осанна". Хотелось бы в данном аспекте пожелать.чтобы мы были понятны не только сами себе.но и новообращённому или грешнику.на которых якобы наши усилия и направлены.
Kristina 14.10.2007, 12:12 ...а всё остальное--церковный сленг.Поэтому и возникают эти недослышки.если и дикция впорядке.и звук хорошо выведен.Ведь бедному новообращённому раньше никогда не встречались такие слова.как например "Мелхиседек" или "Осанна"...
...Хотелось бы в данном аспекте пожелать.чтобы мы были понятны не только сами себе.но и новообращённому или грешнику.на которых якобы наши усилия и направлены.
Это не церковный сленг - не церковь придумала такие слова...Это слова,которые,как не стыдно,должны знать все и с рождения!А "недослышки" и придумывание всяких курьёзных рифм не от изобилия духовности,а скорее наоборот - у людей сознание занято противоположным...
И добавлю из личного опыта - когда человек ищет Христа,жаждет истины, он впитывает каждое слово с открытым ртом,а не мечтает про соседа...И что касается новообращённых или грешников - Христос не облегчал путь покаяния для таковых и не подстраивал истину под грешного человека...Потому не церковь должна подстраиваться под новообращённых,но новообращённые,если они осознали свои грехи и потребность в спасении,под действием Духа Святого меняются...
Насколько я понял.тема ляпов--скорее добрая ирония.и я просто пытался внести в эту тему новый оттенок--"недослышки".тоесть я неимел ввиду осуждение применяемых псалмов на церковных богослужениях.всем удачи))
Это не церковный сленг ...
И что касается новообращённых или грешников - Христос не облегчал путь покаяния для таковых и не подстраивал истину под грешного человека...
а) "Церковный сленг", к сожалению, существует. Может, "осанна" и должны знать все люди - но такие перлы как "промолить" и "меня благословили пирожком (платьем, тд.)" недоступны для понимания "простым смертным".
б) Церковь, конечно, подстраиваться под мир не должна - то есть не идти на компромисс с грехом. Но это не означает, что, если человек, к примеру, глух, то христианину нельзя говорить громче. А если неверующий не понимает по украински :p, то нельзя попытаться обяснить то же самое по-русски (или по-японски). Иначе о чем тогда писал Павел?
19 Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести:
20 для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных;
21 для чуждых закона - как чуждый закона, - не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, - чтобы приобрести чуждых закона;
22 для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых.
23 Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его.
(1Кор.9:19-23)
Или он ошибался?
Kristina 14.10.2007, 17:53 а) "Церковный сленг", к сожалению, существует. Может, "осанна" и должны знать все люди - но такие перлы как "промолить" и "меня благословили пирожком (платьем, тд.)" недоступны для понимания "простым смертным"...
Про такие "отдельные перлы" не шла речь... И если в одной церкви благословляют пирожком,платьем или чего лучше сковородкой:D...то это далеко не значит,то этот сленг получил статус церковного и приемлем любой другой церкви.В моей церкви,к примеру,никто никого не благословляет предметами(а просто дают,дарят...),да и уж тем более о таком не поют в песнях!Ну а "промолить" - это уже новый "модный" славянский язык,но не сленг церковный.
б) Церковь, конечно, подстраиваться под мир не должна - то есть не идти на компромисс с грехом. Но это не означает, что, если человек, к примеру, глух, то христианину нельзя говорить громче. А если неверующий не понимает по украински :p, то нельзя попытаться обяснить то же самое по-русски (или по-японски). Иначе о чем тогда писал Павел?Подстраивать церковь под "мир" и подстраиваться под отдельную личность,по каким-либо уважительным причинам - это разные понятия,не так ли?...Я писала в общем, а если учитывать все детали, то тогда составьте весь список...
Да.главное быть понятым..Особенно это касается евангелизационных компаний.где канеш желательно оперировать понятными для слушающих тебя людей категориями.чтобы твоё послание дошло по адресату..
Арестову. Не могу переводить и не делаю этого. Хорошо было бы, чтоб и стихи писали поэты.А если "перлы" бросаются в глаза как неверно написанная буква...
Критика должна быть конструктивной, а не для того, чтобы показать свое образование.
Прочитал с терпением все высказанные мысли по поводу "ляпов". Правы Все без исключения. Каждое высказывание имеет право существовать ( очевидно, из субъективной точки зрения каждого, так и есть). Критика, на то и критика, чтобы давать такие результаты. Она может и поддержать, но может и убить. Все зависит от "сопротивляемости организма" творящего. "Черный квадрат" Казимира Малевича. Сам художник считал, что "Черный Квадрат" - это вершина всего. А критики как считали? А зритель?
Какие оценки в христианском стихосложении? "А судьи кто?". Акцентировано, для себя, как творящего стихи для авторских песен, задаю вопрос. "Как ОНИ (стихи) должны выглядеть в идеале? Не буду перечислять все стилистики. Каждый, интересующийся этой темой, знает, о чем идет речь. До "белых стихов" речь не дойдет... :) Какие импульсы мы посылаем в сказанном? Что звучит в песне? На каком фоне (имеется ввиду не просто фонограмма, а именно "обрамление", "оправа" для текста в целом и каждого слова, как граненного бриллианта )? В каком веке мы слушаем ЭТО? В какой ситуации? Некоторые тексты выглядят по-детскому наивными, некоторые настолько глубоки, что мысль нам тяжело "достать" из этой глубины ( можно и "глубины" ). Так какие ОНИ должны быть в идеале? Кто будет оценивать ЭТОТ идеал? Я думаю вопросов больше, нежели ответов. Пока, на уровне дискуссии, речь идет о грамотности написания текстов. ОК. Изучили, пишем грамотно. Что дальше? Каковы критерии оценок остаются? Рифмы? ОК. Нашли и рифмы. Что остается? Какова идея в стихе, сюжет, настроение? СЛОВО - ключ к сердцу. А каждое сердце имеет свой замок. Если ты не "взомщик" сердец - молчи. Или иди в слесаря по подборке замков для "сердечного замка". Но каждый, именно, каждый имеет полное, человеческое право экспериментировать в стихосложении. Кто умеет это делать - подскажите (как в ПТУ мастер) кратчайший путь к совершенствованию ЭТОГО ПРОЦЕССА. Пишите, упражняйтесь, не обращая внимание ни на что, сказанное здесь. Христианское творчество с распростертыми объятиями ждет Всех, кто только пожелает писать, творить, показывать и т.д. В ДОБРЫЙ ПУТЬ!
ещё по этому поводу: легче всего критиковать кого-то, сделавшего что-то, чем самому это сделать.
ещё по этому поводу: легче всего критиковать кого-то, сделавшего что-то, чем самому это сделать.
Не скажи! Мне легче самому сделать :D
|
|